Читаем Кластер Джерба: Второе правило крови полностью

– Чего? – удивленно вскинул брови старик.

– Вытащи у него изо рта отвертку, – уточнил Прей.

– Это почему же?

– Потому что с отверткой во рту он не сможет говорить!

– Устроим допрос с пристрастием? – зловеще оскалился Грир.

– Для начала просто поговорим, – несколько поумерил его пыл Валтор.

– Ладно, как скажешь.

Старик развязал шпагат и вынул изо рта Элиша Турсуна отвертку.

Тот сразу же наклонил голову и принялся тереть губы запястьями прикованных к спинке сиденья рук.

– Салфетку дать? – предложил Валтор.

– Отвали, – даже не подняв на него взгляда, коротко бросил Турсун.

Прей никак на это не отреагировал.

Проведя несколько раз запястьями по губам, Элиш Турсун откинулся на спинку сиденья, прикрыл глаза и тяжело перевел дух.

– Ну, и как оно? – осведомился Грир.

Элиш Турсун чуть приоткрыл веки и скосил взгляд на своего стража.

– Ты хоть сам-то понял, что спросил?

– А мне тут понимать нечего, – вполне себе беззлобно усмехнулся старик. – Это ты сам понимай, как знаешь, дурилка картонная!

– Дай воды! – не попросил, а потребовал Элиш Турсун.

Грир протянул ему пластиковую бутылку.

Пленник жадно припал к горлышку губами и быстро всю ее опустошил.

– Если захочешь отлить – придется терпеть, – предупредил Грир. – Ради тебя одного останавливаться не станем. Есть будешь?

– Персики в сиропе.

Грир достал из ящика с провиантом банку консервированных персиков, сдернул с нее крышку и протянул пленнику.

– Вилку, – потребовал тот.

– Чтобы ты ее мне в глаз воткнул? – презрительно скривился Грир. – Обойдешься.

Элиш Турсун криво усмехнулся в ответ и принялся пальцами вылавливать из сиропа скользкие половинки персиков.

– Сколько капсул с вирусом находилось в пенале, что достал Аль-Мансур? – спросил Валтор.

Элиш Турсун с грустью, как на умственно отсталого, посмотрел на рамона и покачал головой.

– Я передал пенал господину Дунгаеву.

– Хочешь сказать, ты понятия не имел, что в нем находится?

Элиш Турсун на секунду задумался.

– Нет. Я знал, что в нем.

– Выходит, ты был в курсе того, что задумал Дунгаев?

– Настолько, насколько это меня касалось.

– Ну, и насколько же?

Элиш Турсун вновь изобразил задумчивость. После чего облизнул большой и указательный пальцы, развел их настолько, чтобы между ними оказалось не больше сантиметра, и показал Валтору.

– Смешно, – Прей даже не улыбнулся.

– Слушай, рамон, – пленник чуть подался вперед и понизил голос до доверительного полушепота. – Ты хотя бы понимаешь, на кого вы собираетесь наехать?

Прей даже бровью не повел.

– Расскажи мне.

Элиш Турсун вновь откинулся на спинку и изобразил задумчивость.

– Любая информация чего-то стоит.

– Ты не в том положении, чтобы торговаться.

– Я хочу понять свою выгоду.

– Твоя выгода в том, что ты едешь с нами в машине. Джангуры передвигаются пешком. И они будут возле Кластера Верда раньше нас. Хочешь составить им компанию?

– Нет, – на этот раз не задумываясь, отказался Турсун. – Но я бы хотел понять свой статус.

– Ты преступник. И ты будешь предан суду. На котором дашь показания против Дунгаева.

– Не вижу в этом смысла.

– А кто говорил про смысл?

Элиш Турсун доел персики, выпил сироп и выкинул банку за борт.

– Тебе нравятся словесные игры, рамон?

– Ты полагаешь, я шучу?

– Глядя на то, что происходит вокруг, я все больше склоняюсь к мнению, что вся наша жизнь – это лишь чья-то дурная шутка.

– Ты религиозен? – удивленно посмотрел на пленника Бэрбидж.

– Ни в коем разе! – сделал протестующий жест скованными запястьями тот.

– Мне показалось, ты говоришь о боге.

– О, нет! Посуди сам: если бог существует, следовательно, он сам является частью все той же дурной шутки, сыгранной неизвестно кем. Выходит, он не является властелином даже своей собственной судьбы. Какой же он после этого бог?

– Тогда кого ты имеешь в виду, когда говоришь, что кто-то мог сыграть шутку даже с богом, который, в соответствии с догматами, является всемогущим?

– Да кого угодно! – Элиш Турсун дернул руками. – Извини, если бы руки у меня были свободны, я бы сейчас широко развел их в стороны. Мы понятия не имеем, насколько сложно и хитроумно взаимосвязаны наши судьбы. А значит, на месте шутника мог бы оказаться кто угодно. Например, ты. Или я. А может быть, этот старик, – пленник кивком указал на Грира, – что так заботливо со мной обходится. Мы живем в мире, в котором главенствующим является Принцип Домино. Кто-то случайно задел одну фишку, а следом за ней начали падать остальные. Все больше и больше. В конце концов уж невозможно понять, какая фишка была первой, да это и не важно! Процесс запущен, и его не остановить! Значит, что нам остается делать?

– Что? – растерянно повторил Бэрбидж, которого просто-таки ошеломил словесный поток, льющийся изо рта пленника.

– Мы можем только попытаться предугадать, какая фишка упадет следующей, чтобы вовремя отойти в сторону и не оказаться ею раздавленными.

Бэрбидж недобро прищурился.

– Аль-Мансур, выходит, тоже угодил под падающую фишку?

Улыбка промелькнула на губах Элиша Турсуна быстро, как вспыхнувший и тут же погасший язычок пламени, не успевший ничего осветить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика