Читаем Клавиатурный бессмертный полностью

В голове Цинь Ваньру промелькнула мысль:

— Его банда бандитов незаконно торгует солью и грабит проходящих торговцев, хладнокровно убивая их. Мы должны передать это дело в руки Санг Хуна. Он не сможет закрыть на это глаза как губернатор.

Глаза Чу Чжунтяня тоже загорелись:

— Прекрасная идея! Кстати, я слышал, что в город Яркой Луны направляется торговый конвой клана Юй. Мы должны сообщить им об этом, чтобы они не попали в засаду отряда Чэнь Сюаня… ай… ай… ай…

Прежде чем Чу Чжунтянь успел закончить, Цинь Ваньру крепко схватила его за ухо и произнесла:

— Ты просто беспокоишься об их матриархе, Юй Яньлуо, не так ли? Тогда она была красавицей номер один в столице. Я знаю, что ты бесстыдно ухаживал за ней, но в итоге она вышла замуж за герцога Облачного Тумана. Ты думаешь о том, чтобы снова зажечь искру между вами?

Чу Чжунтянь взмолился о пощаде:

— Моя дорогая жена, они уже так долго женаты. Как я могу вынашивать подобные мысли по отношению к ней? Не мели чепухи!

Однако Цинь Ваньру не стала разжимать хватку, вместо этого холодно фыркнув:

— Я слышала, что герцог Облачного Тумана недавно скончался в результате несчастного случая. Разве это не значит, что Юй Яньлуо теперь одинока?

Глаза Чу Чжунтяня загорелись:

— Это правда?

Пронзённый убийственным взглядом жены, он быстро сменил тон:

— Моя дорогая жена, разве тот факт, что я ничего не знаю о её делах, не показывает, что я никогда не интересовался ею? Кроме того, ты же знаешь, в каких обстоятельствах я нахожусь. Как у меня могут быть какие — то намерения по отношению к ней?

Увидев обиженное выражение на лице Чу Чжунтяня, Цинь Ваньру поспешно отпустила его ухо.

— Прости меня, дорогой.

Чу Чжунтянь покачал головой:

— Нет, это я тебя подвёл.

Цинь Ваньру не хотелось видеть своего мужа таким подавленным, поэтому она быстро сменила тему:

— Куда подевалась Чуянь?

Чу Чжунтянь ответил:

— Она водит юную мисс клана Пэй по городу.

Цинь Ваньру нахмурила брови:

— Как кто — то из клана Пэй, она, вероятно, член фракции короля Ци. Я не могу не думать о том, что у неё есть тёмные намерения, потому что она внезапно решила поступить на учёбу в академию Яркой Луны.

Чу Чжунтянь усмехнулся в ответ:

— Будь спокойна! Наша дочь — умный ребёнок, она знает, что делать.

Цинь Ваньру фыркнула:

— Пэй Мяньмань, может, и молода, но у неё лицо хитрой лисицы. Кажется, что её глаза цвета персика постоянно соблазняют мужчин вокруг неё. Она мне не нравится.

Чу Чжунтянь расхохотался:

— Ты боишься, что она похитит мужчину твоей дочери?

Цинь Ваньру усмехнулась при мысли о том, что Пэй Мяньмань влюбится в её безмозглого зятя. Это было немыслимо!

— Я бы отпраздновала, если бы она забрала этого негодяя у Чуянь!

— Апчхи! — Цзу Ань внезапно громко чихнул.

Ему было интересно, какая молодая мисс или мадам в данный момент думает о нём.

— Молодой господин, вы простудились? Я сейчас же найду для вас одежду потеплее! — прежде чем Цзу Ань успел среагировать, молодой человек уже накинул на него халат.

Ошеломлённый, Цзу Ань пристально посмотрел на молодого человека, стоявшего перед ним. На вид ему было четырнадцать — пятнадцать лет, он был одет в синюю одежду. Его волосы были собраны в два пучка на макушке, вместе с большими глазами придавая ему покорный, молодой вид.

— Подожди, кто ты такой?

— Молодой господин, вы меня дразните. Этот слуга — ваш компаньон по учёбе! — ответил молодой человек с кокетливой улыбкой.

— Компаньон по учёбе? — Цзу Ань на мгновение опешил, в итоге приходя к выводу, что это как-то связано с его посещением академии Яркой Луны.

Он как раз направлялся в одну из дочерних компаний их клана. Была ли необходимость в назначении ему компаньона по учёбе?

"Похоже, поместье герцога Яркой Луны действительно неоправданно богато. Да, но мне это нравится".

— Как ты назвал меня раньше?

— Молодой господин?

— Я тебя не слышу. Громче!

— Молодой господин!

— Неплохо, неплохо. Парень, тебя ждёт впереди блестящее будущее.

На лице Цзу Аня расцвела довольная улыбка. С момента его переселения на него обрушивалась неприятность за неприятностью. Он мог быть зятем в поместье герцога, но ни один человек не уважал его, не говоря уже о том, чтобы обращаться к нему "молодой господин".

Встреча с тем, кто относился к нему с уважением, сильно его обрадовала:

— Как тебя зовут?

Юноша вытянулся по стойке "смирно" и с тревогой ответил:

— Молодой господин, меня зовут Чэн Шоупин.

— Какой пин?

Цзу Ань думал, что у компаньонов по учёбе обычно в именах присутствовали такие символы, как Фу (Удача), Ван (Процветание) или Цай (Деньги). На крайний случай, они имеют лёгкие для запоминания имена, как Ва На.

"Кто дал этому парню такое странное имя?"[12]

— Чэн Шоупин, производное от "охранять губы, как плотно закупоренную бутылку". Это имя, которое дал мне мастер! — Чэн Шоупин гордо выпятил грудь.[13]

— Неплохо, ты был достоин того, чтобы твой хозяин дал тебе это имя, — Цзу Ань не был знаком с обычаями этого мира, но считал огромной честью получить имя от своего хозяина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература