Читаем Клавиатурный бессмертный полностью

Вокруг раздались раскаты смеха, когда слуги Ши Куна громко подбадривали его со стороны. Для любого, кто имел глаза, было очевидно, что молодой мастер Ши имел преимущество. Единственной, кто хранил молчание, была Цяо Сюэинь, которая наблюдала за происходящим с задумчивым выражением лица.

Мгновение спустя синий барьер сузился ещё больше, до метра шириной. Двоим внутри не оставалось иного выбора, кроме как плотно прижаться друг к другу.

Если бы это было в любое другое время, Цзу Ань, несомненно, был бы счастлив иметь такую близость с Чу Чуянь, но, глядя на её ужасно бледное лицо и пот, обильно стекающий по её щекам, он никак не мог веселиться в этот момент.

Тем временем Ши Кун наблюдал, как трещины на барьере становились всё более и более многочисленными, и, наконец, на его лице появилась улыбка.

"Сейчас всё, наконец, закончится. Я сначала разберусь с Цзу Анем, прежде чем заполучу Чу Чуянь".

"Однако Чу Чуянь — гордая девушка. Если я попытаюсь взять её силой, маловероятно, что она позволит мне завладеть ею. Возможно, мне стоит пощадить Цзу Аня и использовать его жизнь как козырную карту, заставляя её подчиниться мне".

Ши Кун был в замешательстве. Мысль о том, что Чу Чуянь будет подчиняться ему ради другого мужчины, его не устраивала, но мысль о возвышенной красавице, преклонившей колени перед ним, чтобы спасти жизнь своего мужа, также была невероятно заманчивой.

"Аах, моё сердце так колотится!".

Внезапно Цзу Ань спросил:

— Братец Шит, ты же сын своей матери, верно?

Глава 153. Первый беременный мужчина в Великой Династии Чжоу

— Само собой! Как я могу не быть сыном своей матери? — ответил Ши Кун.

Великая династия Чжоу ценила почтительность по отношению к своим родителям. Каким бы высоким ни было положение человека, он не осмеливался относиться к своим родителям и их словам или решениям неучтиво.

— Ты наверняка считаешь себя хорошим сыном, которым должны гордиться и почтительно относишься к своим родителям. Но как ты можешь называть себя достойным сыном, не пережив тягот, вызванных десятью месяцами беременности и болью при родах? Ты понятия не имеешь, через какие страдания прошла твоя мать, чтобы ты появился на свет! — Цзу Ань глубоко вздохнул.

Чу Чуянь была несколько сбита с толку.

Она понятия не имела, почему Цзу Ань поднял эту тему прямо сейчас, но, опять же, он всегда был для неё непредсказуемым человеком.

Прислужники Ши Куна тоже были ошарашены. Всё, что происходило сегодня, было настолько нелепо, что казалось, будто это плохо написанный роман. Молодой мастер и Цзу Ань внезапно заявили, что они друзья, затем почти сразу поссорились друг с другом, и теперь они вдруг заговорили о сыновней почтительности. Что случилось с этим миром?!

Ши Кун прищурился, глядя на Цзу Аня. Он холодно фыркнул и сказал:

— Я терпеливо ответил на твой нелепый вопрос из соображений нашей дружбы. Теперь, когда я удовлетворил твоё любопытство, ты, наконец, сможешь упокоиться с миром!

— Раз уж ты считаешь меня другом, то у меня для тебя напоследок есть подарок. Я позволю тебе испытать радость и трудности беременности, чтобы ты смог лучше понять ценность своей матери, и стать более почтительным сыном! — загадочная улыбка появилась на лице Цзу Аня.

— Что за чушь? — Ши Кун и его приспешники уставились на парня, как на идиота.

"Как может мужчина забеременеть?"

И только Цяо Сюэинь была не на шутку встревожена его словами. Она громко крикнула:

— Молодой господин, будьте осторожны!

— Быть осторожным? — Ши Кун был озадачен.

Победа уже была в его руках, и очень скоро Чу Чуянь станет принадлежать ему. О чём нужно было беспокоиться?

"А? Почему у меня внезапно возникло ощущение вздутия живота? Я съел что-то не то? Ох, он становится всё больше и больше…"

Лицо Ши Куна немного поморщилось. Ему казалось, что у него расстройство желудка. Как человек, высоко ценивший свой имидж изысканного джентльмена, он считал чрезвычайно унизительным, если ему придётся бежать в туалет в присутствии такого количества людей.

"Хм? Почему мне кажется, что мой живот становится всё больше и тяжелее?"

Он посмотрел на свой живот, но никаких изменений явно не было.

Но по ощущениям он набухал всё больше!

Между тем, что он чувствовал, и тем, что он видел, было странное несоответствие, и это заставляло его усомниться в собственных ощущениях. Он повернулся к своим помощникам:

— У меня живот становится больше?

— Больше? Да нет, ничего такого.

Слуги в замешательстве покачали головами. В то же время они начали переглядываться друг с другом.

— Молодой мастер ведёт себя сегодня довольно странно, не так ли?

— Ага! Сначала он говорил, что Цзу Ань его друг, а теперь он спрашивает, не стал ли его живот больше…

— Может быть, молодой мастер сошёл с ума от зависти, увидев, что Цзу Ань и молодая мисс Чу ведут себя как настоящая супружеская пара?

— Это вполне возможно.

* * *

Ши Кун начал трогать свой живот, но, как бы он его ни массировал, странные ощущения, которые он испытывал, никуда не девались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература