Читаем Клеймо полностью

— Ну, ты чего как старый дед, — возмущалась Ира, слушая его комментарии к новостям. — Не нравится, возьми и исправь, а то лес жгут, китайцы прут, губернаторы воруют и мусор, видите ли, кругом. Почему не наведешь в своей комнате порядок? Полный бедлам. Кто, такого как ты, возьмет в мужья? А? Куда пошел, я к тебе обращаюсь.

Но Сергей не спорил с сестрой, знал, что бесполезно, все равно проиграет в словесной дуэли. Время пролетело незаметно, за морозами пришла оттепель, снег посерел, появились ручьи.

Сергей считал дни до момента, когда Настя пойдет в ЗАГС. Он так и не смог смириться с тем, что она выходит замуж. Несколько раз заходил к ней на работу, вроде, складывался разговор, но стоило Сергею затронуть тему деревни, как Настя просила забыть все что было. Она улыбалась, но это была уже не та улыбка, которую он запомнил, когда Настя лежала на полу.

— Ты придешь? — спрашивала она.

— Да, Ирка уже спать не может, словно это она выходит замуж.

— Следующая свадьба ее, а после твоя. И не перепутай.

— Хорошо.

В день свадьбы Сергей не пошел в институт, он достал свой костюм, в котором получал школьный аттестат. Поправил бабочку и, сев с сестрой в такси, укатил в ЗАГС.

На улице еще было прохладно, но невеста бегала только в одном платье. Сергей наблюдал за этой странной церемонией со стороны. В основном радовались родители и дети тетушек, сама же невеста с женихом, похоже, уже устали от этой суеты.

После ЗАГСа машины укатили кататься по городу. У Сергея было много времени, он смотрел то на Юру, новоиспеченного мужа, то на Настю, молодую жену. Лишь ближе к пяти часам машины подъехали к кафе, где и было решено закончить основные торжества.

Крики «горько», смех. Тамада не давал времени, чтобы передохнуть, а после танцы и конкурсы, в которых принимали участие даже бабушка Насти, которая приехала из Россоша.

— Ты как? — спросила Настя, когда ей удалось улизнуть от свидетеля, что все время приглашал ее на танец.

— Отлично, — Сергей выпил шампанского, и теперь та проблема, что в последние месяцы угнетала его, казалось не такой уж и страшной.

— Составишь компанию?

— Да.

— Эй, вы куда? — послышался голос какой-то женщины.

— Мы сейчас, не теряйте нас, — ответила Настя и ускорила шаг. — Фух…

— Устала?

— Ноги гудят.

Они прошлись по коридору. Шум музыки остался за спиной.

— Все дуешься? — спросила его Настя.

— Нет, ты ведь его любишь.

— Спасибо, что понимаешь меня, и спасибо, что помог со свадьбой.

— Ну…

— Все равно спасибо.

— Можно я последний раз тебя поцелую?

Настя остановилась, посмотрела в его глаза, уже хотела ответить, но промолчала. Они дошли до конца коридора и, развернувшись, пошли обратно.

— А ты когда женишься? Ира сказала, что встречаешься.

— Да я так, она друг, она…

— Посмотри на нее, как смотрел на меня, может… Ой…

Сергей открыл дверь, что вела на балкон, и чуть подтолкнул туда Настю.

— Сереж…

— Один раз.

— Нет, — спокойно ответила она и, тут же развернувшись, сделала шаг в сторону коридора.

Его ладонь со всего маха впечаталась ей в ягодицу. Настя не успела ничего понять, даже вскрикнуть, как почувствовала пламя от его клейма. На мгновение она остановилась, но тут же сделала шаг и вышла в коридор.

— О, а я тебя потеряла, — донесся женский голос.

— Вышли подышать. Сереж, идем, нас уже ждут, — сказала Настя и, взяв тетушку под ручку, весело пошла в зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крик

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература