Дом был небольшой, прямоугольный, с побеленными стенами, белой передней дверью и высокой двускатной крышей. Ухабистая подъездная дорожка больше напоминала проселочную. Окна были небольшие и разной формы, одну стену почти полностью скрывал буйно разросшийся плющ, а в саду хозяйничали кусты да сорняки. Коттедж стоял на небольшом возвышении, и с тыльной стороны открывался вид на раскинувшиеся вокруг поля. Достался он им недорого, поскольку требовал ремонта, но именно это Грейсу в нем и нравилось. Клио, женщина с хорошим вкусом, уже приступила к обновлению интерьера.
Дойдя до передней двери, Грейс услышал радостный лай Хамфри. А через секунду на пороге появилась младшая сестра Клио, Чарли, в заляпанном краской рабочем комбинезоне.
Кубарем выкатившийся вслед за ней Хамфри, в порыве восторга едва не сбив хозяина с ног, запрыгал вокруг него.
Восстановив равновесие и опершись на трость, он крепко обнял пса.
— Молодец, молодец. Ну как, новое жилье понравилось, да?
Хамфри, заметив что-то в кустах, с громким лаем бросился на улицу.
Осторожно ступая по пыльным чехлам, Грейс вошел в прихожую и глубоко вдохнул пьянящий запах свежей краски, смешанный со сладковатым ароматом открытого огня. Он едва успел поцеловать Чарли и поздравить ее с прошедшим Рождеством, как в глубине дома подал голос Ной.
— Все утро был золото, а не ребенок, — сказала Чарли, — а теперь вот раскричался — как же, папочка домой пришел!
— Сейчас я его принесу! — Клио поспешила вверх по лестнице. — Проходи в гостиную, я уже поставила шампанское в холодильник. Пусть и опозданием, но праздник все же отметим!
Минут через десять, устроившись на софе перед уютно потрескивающим угловым камином с бокалом в руке и глядя на Ноя, ползающего по расстеленному на полу коврику, Рой Грейс наконец почувствовал себя по-настоящему счастливым. Новая жизнь началась! Наконец-то.
Чарли, чья личная жизнь была чередой губительных ошибок, встречалась с недавних пор с директором отдела телевизионной рекламы. Новый избранник уже был представлен всей семье — за исключением Грейса — и произвел благоприятное впечатление, в связи с чем Чарли выглядела счастливой, как никогда раньше. Хамфри, найдя достойного противника в лице писклявой резиновой игрушки, вступил с ней в смертный бой.
— Итак, детектив-суперинтендент Грейс теперь сельский сквайр, — констатировала Чарли. — И как оно?
Он усмехнулся, допил вино и посмотрел на Клио:
— Лучше не бывает!
Чарли подлила в бокалы и отправилась в кухню готовить ланч.
— Дорогая, у нас впереди целый месяц вместе. — Рой повернулся к жене. — И что мы с ним будем делать? Как насчет отпраздновать новоселье?
— Обязательно. И давай устроим парочку званых обедов. А еще нам надо непременно съездить в Лондон — на новогоднюю распродажу. Сейчас самое лучшее время купить кое-что для дома. И через три недели в «Доуме» концерт «Пэссенджер». Может, попробуем достать билеты?
Немного погодя, когда бутылка почти опустела, Клио взяла на руки Ноя и отправилась наверх — кормить сына. Чарли, извинившись, ушла в кухню. Грейс остался один с бокалом шампанского. И тут зазвонил телефон.
Настроение моментально изменилось, словно на ясное небо набежали тучки, как только он услышал голос своего немецкого друга, Марселя Куллена.
— Привет, Рой. С Новым годом. Ты как?
— И тебя с Новым годом, Марсель. Я в порядке, если не считать, что перед самым Рождеством был ранен в ногу.
— Ранен? В тебя стреляли?
— Одиннадцать дробинок вынули.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Такой вот рождественский подарок от одного недоброжелателя.
— Господи, но сейчас-то ты в порядке?
— Да, спасибо. Нога еще побаливает при ходьбе, но через недельку-другую все будет нормально. Лечусь выпивкой! А ты как?
Куллен ответил не сразу:
— Помнишь, я рассказывал про женщину, попавшую в больницу после дорожного происшествия?
— М-м-м… да, — неуверенно ответил Грейс.
— По ней есть кое-какая новая информация. Скажи-ка вот что: твоя Сэнди когда-нибудь принимала наркотики?
— Наркотики? Что ты имеешь в виду, Марсель? Какие именно наркотики?
— Героин.
— Нет! Конечно нет.
— Уверен?
— Думаю, я бы знал.
— Знаешь, Рой, бывает так, что мы не все знаем.
— Что ты имеешь в виду?
— Еще один вопрос. У этой женщины — ее зовут фрау Ломан — есть сын. Я упоминал о нем в прошлый раз. Ему сейчас десять лет и шесть месяцев. Как по-твоему, у Сэнди мог быть от тебя сын?
Грейс уставился на танцующие в камине огоньки.
— Сын? От меня?
— Она не могла быть беременна, когда ушла от тебя?
Он попытался прикинуть. Получалось, что могла.
— А почему ты спрашиваешь?
— Мальчик рассказал друзьям, у которых сейчас живет, что дважды вместе с матерью ездил в Брайтон. В последний раз, в ноябре, они ходили на какую-то свадьбу, и мать, по его словам, очень расстроилась. Со свадьбы они ушли.
Совершенно ошарашенный, Грейс не сразу нашелся, что сказать.
— Ты спрашивал о наркотиках. Почему?