Читаем Клеолинда: Фильмы Сумеречной Саги за 15 минут. полностью

КАТАЛИНА САНДИНО МОРЕНО: Ну и что? Девочкам ведь надо кушать.

ДЖАСПЕР: Ей захотелось завести армию новообращенных вампиров (прямо как эту), и чтобы они были посильнее и поагрессивнее (как вот эти), поэтому она сказала, что любит меня, но я был лишь игрушкой в её руках. Но здесь типа нет никаких намеков на нынешний сюжет.

Элис Каллен: лучшая не-сестра в мире

ЭЛИС: Так, всё семейство отправляется на охоту, чтобы напитаться вампирской энергией. Весь дом – в вашем с Эдвардом распоряжении.

БЕЛЛА: Я думала… разве мы не будем снимать ту сцену, где он подкупил тебя машиной, и ты обманом увезла меня на вечеринку с ночёвкой, и всё только затем, чтобы я не встречалась с Джейкобом?

ЭЛИС: Не-а! В этом фильме моя клёвость останется незапятнанной.

БЕЛЛА: Так... Значит, мне не сделают педикюр?

ЭЛИС: Слушай, как бы вы теперь, детишки, ни называли ЭТО, Эдвард дома и готов ЭТО с тобой сделать.

БЕЛЛА: Я... что?

ЭЛИС: БУМЧИКВАУВАУ! Кшш!

У Блесткопиров ~*После наступления темноты*~

ЭДВАРД: Все что я сделал: лишь зажёг свечи, поставил медленную музыку, купил огромную кровать и подарил тебе брюллик! С ЧЕГО ТЫ ВЗЯЛА, ЧТО ЭТО ОЗНАЧАЕТ: Я ХОЧУ С ТОБОЙ СПАТЬ?

[Дьявол, Эдвард, да она всего лишь жаждет перепихнуться! На фига весь этот вздор об ухаживании, холодном чае и душах?]

БЕЛЛА: Можем мы хотя бы попереплетать ноги?

[СТРАСТНЫЙ! ЧУВСТВЕННЫЙ! КОЛЕНО–НА–КОЛЕНО АКТ!]

ЭДВАРД: Только если этим кольцом я венчаюсь тебе!

Ваше всего за $24.99

БЕЛЛА: Это… это – тёрка для сыра?

ЭДВАРД: Как насчёт добрачного объятия?

На следующий день

БЕЛЛА: КСТАТИ О ТВОЕМ БРАТЕ. ОКАЗЫВАЕТСЯ У ДЕВЧОНОК ТОЖЕ БЫВАЕТ ПОСИНЕНИЕ ОТ НЕДО...БА. ТЫ ЗНАЛА ЭТО? А Я ТЕПЕРЬ ЗНАЮ. ОЧЕНЬ ХОРОШО ЗНАЮ.

ЭЛИС: *похлопывает по спине*

Автостояночная романтика

РАЙЛИ: Знаешь… Если бы я не был уверен в обратном... то подумал бы, что ты не была влюблена, когда убивала меня.

ВИКТОРИЯ: Милый, как ты можешь во мне сомневаться? Я люблю тебя, милый. Милый, ты для меня всё. Без тебя я бы не смогла создать армию новообращённых! Клянусь, милый, с помощью этой армии я порву на куски этих гадких Калленов и отомщу за тебя, Дже…

РАЙЛИ: Дже...?

ВИКТОРИЯ: Дже... Райли. ДжеРайли. Это… прозвище… выражение привязанности… мы, вампиры, обычно так делаем. Да. Именно вот так. Именно это мы и делаем, когда находим настоящую любовь. Так Эдвард любит Беллу, как единственную и неповторимую подругу жизни, ради которой он пойдет на верную погибель, точно так же я люблю тебя. Да.

РАЙЛИ: ♥_♥

У Эдварда есть коварный план

ЭДВАРД: Пока остальные готовятся к бою, спрячем Беллу на самой высокой горе, или хотя бы на довольно высокой горе. Джейкоб, чёртов волчара, забьёт её восхитительный запах, запах то фрезии, то ли лаванды. А пока остальные будут сражаться, я побуду с ней, ибо при каждом нашем героико-патетическом расставании мы впадаем в идиотизм. Видите? Я всё продумал.

ДЖАСПЕР: Твой хитроумный план предусматривает, что безрубашечное сексуально озабоченное животное на руках потащит в гору твою подружку, шепча ей, что именно он – настоящий вожак стаи?

ЭДВАРД: Вообще-то это… не то, что я изначально задумывал, нет.

~* Сцена в палатке *~ О май гад!

ЭДВАРД: Послушай, я понимаю, что ты со своей сверхсорокаградусной вер-температурой лежишь в одном спальном мешке с Беллой, чтобы не дать ей замерзнуть до смерти. Но НЕ МОГ БЫ ТЫ ПРЕКРАТИТЬ МЫСЛЕННО ТРАХАТЬ ЕЁ?

ДЖЕЙКОБ: А ты никогда не думал, что для неё я лучший вариант для траха, нежели ты? Я не переломаю ей кости, не укушу, не убью. И если она тащится от монстров, то ведь я тоже монстр.

ЭДВАРД: Да, я думал об этом.

ДЖЕЙКОБ: Надо же. Так… если она тебя бросит, ты не убьёшь меня?

ЭДВАРД: Нет. Я хочу, чтобы она была счастлива.

ДЖЕЙКОБ: Значит… Если мы с ней переспим и сделаем целый выводок маленьких вервольфиков с прессами как стиральная доска, ты… не будешь против?

ЭДВАРД: Если это то, чего она хочет, то нет.

ДЖЕЙКОБ: И ты не взбесишься?

ЭДВАРД: Желаю. Ей. Счастья.

ДЖЕЙКОБ: Черт возьми, ты – молоток.

ЭДВАРД: ...

ДЖЕЙКОБ: ...

ЭДВАРД: Знаешь, Джейкоб, если бы ты не пытался отбить единственный смысл моей двусмысленной жизни… ты был бы даже очень ничего.

ДЖЕЙКОБ: Ну, знаешь, Эдвард, если бы ты не был таким му...ком-самодуром… Нет. Я бы и тогда не стал ссать в костёр, на котором ты горишь.

Следующее утро

ЭДВАРД: Бьюсь об заклад, Джейкоб не стал бы мне гадить, если бы узнал, что мы собираемся пожениться.

БЕЛЛА: ...а я бы не была так уверена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудеса, да и только
Чудеса, да и только

Город сиял огнями праздничной иллюминации, в воздухе витал запах хвои и мандаринов. До Нового года оставались считанные дни. В один из таких дней я столкнулась с синеглазым высоким парнем и, к моему огромному удивлению, этот незнакомый парень обратился ко мне по имени.Ларчик открывался просто, оказалось, что мы с ним почти родственники. Не кровные. У нас с ним общий племянник.В общем, ради интересов маленького племянника мы с Кириллом Михайловым объединились.Получилось из этого…. Чего только из этого не получилось! Веселый праздник, примирение близких людей, когда-то со скандалом на веки расставшихся, самая счастливая в моей жизни зима и конечно — любовь! Сказочная любовь! Вот такие чудеса…

Анна Баскова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Без тормозов. Мои годы в Top Gear
Без тормозов. Мои годы в Top Gear

Джереми Кларксон — известный журналист, сотрудничал со специализированными автомобильными журналами. С 1988 года — знаменитый ведущий программы Top Gear на британском телевидении, известен своим «острым языком». Его обаяние, своеобразный грубоватый юмор, бескомпромиссность при оценке технических характеристик автомобилей сделали программу суперпопулярной.Некоторое время программа выходила с другим ведущим, но затем Кларксон вернулся в измененное шоу Top Gear. Время передачи увеличилось до одного часа. Авторитет программы настолько высок, что положительный или отрицательный отзыв Кларксона о какой-либо модели автомобиля, мог повлиять на количество продаж. Британская академия кино и телевидения наградила автошоу Top Gear высшей наградой — премией «Эмми».Эта книга — первое на русском языке издание книги легендарного ведущего, передачи которого смотрят все автолюбители мира. Шоу Джереми Кларксона — самое популярное автошоу на планете. Джереми рассказывает об автомобилях ярко, бескомпромиссно и компетентно. Свое мнение он высказывает обо всем на свете, о событиях и людях, это всегда его точка зрения, часто спорная, но всегда интересная.Прочтите книгу Кларксона — это яркая личность, с которым никогда не бывает скучно. И первоклассный писатель!

Джереми Кларксон

Публицистика / Юмор / Прочий юмор / Документальное