ТЕТЯ ПЕТУНИЯ:
Но, Вернон, разве это не только для американцев?ДЯДЯ ВЕРНОН:
ТОГДА, МЫ ОТПРАВИМСЯ[Снова на пороге ОГРОМЕННЫЙ МУЖИК с розовым зонтиком. Подумаешь, ничего особенного.]
ХАГРИД
ДАДЛИ:
Я не Гарри! СожриХАГРИД:
О! Ну, тогда, Гарри, [ДАДЛИ:
Торт? Гарри — это я! Я — Гарри!ГАРРИ:
Кто вы?ХАГРИД:
Я — Рубеус Хагрид, лесник в Хогвартсе!ГАРРИ:
В Хоррортсе?ХАГРИД:
Это то самое место, где твои родители обучались всяким фокус-покусам!ГАРРИ:
Чему?ХАГРИД:
Ну, волшебству! Ты — волшебник, Гарри!ГАРРИ:
Мошенник?ХАГРИД:
Дошло наконец? Поэтому рядом с тобой и происходит всякая фигня! Потому что ты — урождённый волшебник! Это — уведомление о твоем приёме в школу!ГАРРИ:
Чего-чего?ТЕТЯ ПЕТУНИЯ:
ОН НИКУДА НЕ ПОЕДЕТ! ПОСЛЕ ТОГО, КАК УКОКОШИЛИ МОЮ СЕСТРИЦУ, Я ПОКЛЯЛАСЬ, ЧТО МЫ НИКОГДА НЕ БУДЕМ ИМЕТЬ ДЕЛО С ЭТИМИ УРОДАМИ!ГАРРИ:
ХАГРИД:
Да-да, и никакой маггл не в силах воспрепятствовать твоему обучению у Альбуса Дамблдора, лучшего в истории директора школы!ГАРРИ:
Как-как ты его назвал?ХАГРИД:
Дамблдор!ГАРРИ:
Нет, другое слово.ХАГРИД:
Ааа, магглы — неволшебники, как твоя семейка. Ещё обычно их называют мразями. КАК ПРАВИЛО.ДЯДЯ ВЕРНОН:
ОН НЕ ПОЕДЕТ В ШКОЛУ, ГДЕ ДИРЕКТОРОМ ЭТОТ МОЙДОДОР, БЛЯДЕМОР ИЛИ КАК ТАМ ЕГО ЗОВУТ…—ХАГРИД
[Торто-чавкающий ДАДЛИ в итоге оказывается поросячехвостым Дадли.]
ДУРСЛИ:
ВАААХ!ХАГРИД:
Так что, Гарри? Идёшь или нет?ГАРРИ:
Хагрид? Ты выкручиваешь мне яйца.БАРМЕН:
По коктейльчику, Хагрид?ХАГРИД:
О, нет, не время пьянствовать, Том. Сегодня я помогаю ПРОСЛАВЛЕННОМУ ГАРРИ ПОТТЕРУ купить набор первоклассника.[Таверна взрывается фанатскими криками: Боже, «ЮНЫЙ МИСТЕР ПОТТЕР. ААААА»! и восторженном салютом из женских панталон.]
ГАРРИ
КАКОЙ-ТО МУЖИК В ТЮРБАНЕ:
П-п-п-привет, Г-г-г-гарри! Я — п-п-п-профессор Квиррелл…ХАГРИД:
Это самое, я в общих чертах расскажу, что он хочет сказать, иначе мы тут застрянем на весь день: он — новый преподаватель в Хогвартсе по Защите от Тёмных Искусств, и он счастлив с тобой познакомиться и надеется увидеть тебя на уроках, бла-бла-бла. НЕКОГДА ПОЖИМАТЬ РУКИ, ГАРРИ, ПОШЛИ![На заднем дворе таверны Хагрид тычет зонтом во всё подряд явно с какой-то целью. Ударение на слове «явно».]
ГАРРИ:
Хагрид? У меня такое чувство, что… я типа знаменит.ХАГРИД:
Типа? Гарри, ты самый прославленный одиннадцатилетка всех времён и народов, это говорит о многом!ГАРРИ:
Но… почему? Что я натворил?ХАГРИД:
Не думаю, что именно я должен тебе рассказать об этом, Гарри. Возможно, я должен подождать ещё пять сцен, так что давай вернёмся к этому позже. Сейчас нам надо на Косую Аллею!ГАРРИ:
Как ты попадёшь туда?ХАГРИД:
Ну, это, часто, когда я иду сюда, я помню, как туда попасть, но… Эх, выпивка проклятая, берёт своё. Может, это здесь, в платяном шкафу?КАКОЙ-ТО ФАВН:
О! Это снова вы?ХАГРИД:
Чёрт, так мы попадём в Нарнию. Погоди, я вспомнил![Хагрид подходит к кирпичной стене и принимается зонтиком бить по кирпичам. Они сами собой перестраиваются, и открывается проход в…]
КАКАЯ-ТО МОЛОДЕНЬКАЯ БРЮНЕТКА
: Вы не знаете, как пройти в замок Короля Гоблинов?КАКАЯ-ТО ГУСЕНИЦА
ХАГРИД
ХАГРИД:
Ну вот, Гарри! Здесь ты купишь все школьные принадлежности. Вместо унылых ручек и тетрадей у тебя будут перья, чернила и пергамент! И каждый день ты будешь ходить в обалденных мантиях! И смешивать всякую дрянь в котлах, а если ты вроде меня, то и взрывать котлы! О, глянь-ка, гоночные мётлы!ГАРРИ:
Но… у меня нет денег. У меня правда вообще нет денег, кроме автобусного билета, которым тетя Петуния наградила меня за чистку гаража.ХАГРИД:
Конечно же у тебя есть деньги, Гарри! И целая куча! Ты не из тех несчастных сироток, которых в банке