— Пожалуйста, выслушай меня, прежде чем совершить что-либо такое, что причинит непоправимый вред, — произнес Гефестион, нарушая придворный церемониал и кладя ей на плечи крепкие ладони. — Твоя жизнь зависит от этого. Ты стала царицей менее двух месяцев назад. Монеты, извещающие о твоем совместном правлении с отцом, еще не достигли провинций. У тебя нет никакой официальной поддержки, помимо царского титула твоего отца.
Клеопатра стояла молча, захваченная врасплох как смертью отца, так и известием о том, что она царица лишь по титулу. Она всю свою жизнь готовилась принять власть, но вся ее воля и жизненная энергия, казалось, унеслись прочь вместе с душою Авлета. Как легко было присвоить власть, пока ее отец был жив, когда она обретала поддержку в его наследии! Как же она будет справляться в одиночестве? Где Архимед? Где Аммоний? Почему они не придут к ней сейчас, когда они ей так нужны? Ей хотелось выплакаться на плече родича, но единственным человеком, находившимся сейчас рядом с нею, был этот безжалостный евнух, требующий ее внимания.
— Мы должны сделать вид, что твой отец еще жив, — сказал он, к изумлению Клеопатры.
Она снова посмотрела на тело умершего.
— Ты должна подавить все эмоции и продолжать вести себя как ни в чем не бывало — так долго, как это потребуется.
Клеопатра слушала наставления евнуха: она должна не оплакивать смерть отца, а отправиться в важную дипломатическую поездку. Он уже устроил все, чтобы на следующее утро она могла отбыть в Гермонтис в Фивах. Бухис, священный бык храма Амона-Ра, недавно скончался, и теперь в святилище следует поместить нового быка. Клеопатра не произносила ни слова, лишь скептически смотрела в умные карие глаза Гефестиона, ища какого-нибудь подвоха.
— Для египтян этот бык — живая душа бога. Он — символ фиванской религии. Это не греческое божество наподобие быка Аписа в храме Сераписа; это бог местного народа, живущего здесь с древних времен. Он напоминает им о тех днях, когда люди боялись самого имени фараона. Возглавив процессию, ты обеспечишь себе верность фиванских жрецов и местных политиков. А пока ты будешь в отъезде, я открою дискуссию о том, в чьих руках сосредоточена власть в городе.
— Неужели нам действительно необходимо действовать такими извращенными способами? — спросила Клеопатра. Вдруг Гефестион поддался извечной тяге евнухов к интригам? — Или ты пытаешься избавиться от меня ради каких-то своих целей?
Гефестион отмел это обвинение, решив попросту ничего не отвечать на него.
— Твоя сестра Арсиноя и оба мальчика порабощены евнухом Потинием. Не обманывайся его смехотворной наружностью. Это показное. Он самый большой пройдоха из всех, кого можно найти при дворе. Я много лет наблюдаю за ним, и он об этом знает. Он намерен достичь власти через посредство твоей сестры и братьев, для чего, конечно же, придется устранить тебя. В тот самый момент, когда он узнает, что царь мертв, он начнет кампанию против тебя.
Клеопатра молча выругала себя. Как же она стала настолько уязвимой? Каким образом она намеревалась получить власть после смерти отца? Волшебством? Неужели она была настолько занята своими обязанностями, что у нее совсем не было времени присматривать за братьями и сестрой? Она все еще считала их детьми — конечно, они не годились в союзники, но вряд ли могли быть ей чем-то опасными. По крайней мере, пока.
— Твоему брату десять лет, и, когда он станет соправителем, Потиний и остальные, кого он выберет, будут править при нем в качестве регентского совета. Он лишь мальчик, и они знают, как им манипулировать. Ты уже взрослая и можешь принимать решения самостоятельно. Устранив тебя с пути, они на восемь лет заполучат в свои руки неограниченную власть. Ты — единственная помеха. Они знают, что в последние месяцы ты фактически правила государством, и боятся тебя. Но если ты будешь сильной, если ты выкажешь верность тем, кто служил твоему отцу, им придется научиться уважать твою позицию.
— Как мы можем сохранить в тайне смерть моего отца?
— Я подучил врачей объявить, что он нуждается в одиночестве из-за болезни, — ответил Гефестион. — Они огласили царский указ о том, что в царские палаты отныне не допускается никто, кроме них самих, а они уж будут приносить еду и лекарства.
Два врачевателя вошли в комнату, помахивая курящимися ароматическими палочками, от которых исходил едкий противный запах. Клеопатра зажала ладонью нос и рот.
— Зачем такая ужасная вонь?
— Чтобы отпугнуть любопытных, — сказал Гефестион, и слабая улыбка смягчила напряженное выражение его лица.
Пока Клеопатра старалась дышать как можно более неглубоко и нечасто, Гефестион пояснял, что сюда уже направляется с Некрополя опытный бальзамировщик. Если кто-нибудь ворвется в спальню, царь будет выглядеть совсем как живой. Потинию и нянькам, воспитывающим детей, сообщили, что в этой комнате витают смертельные болезни. Во время утреннего жертвоприношения во здравие царя жрецы предскажут ужасную кару — внезапное исчезновение дара речи или безвременную смерть от чумы — тому, кто потревожит правителя.