Читаем Клетка полностью

Если бы всё же он скрывался в Токио, то его бы уже там арестовали, это уж точно. В любом случае он не стал бы рассчитывать на какую-то призрачную возможность, он решил бы, что здесь у него больше шансов. Основываясь на стереотипе поведения Такино, на его характере, Такаги не мог и предположить, что такой человек будет скрываться в какой-нибудь дыре в Токио и просто ждать, пока попадётся в руки мощной розыскной машине, о которой он знал не понаслышке.

Такаги вдруг осознал, что он опять напевает про себя, и тут же заметил, как один из местных полицейских смотрит на него с подозрением. Он свернул карту и убрал её в карман пиджака. В такие минуты, когда сети расставлены и в них вот-вот попадётся жертва, Такаги всегда чувствовал странное возбуждение.

Мурасава вбежал в помещение в одиннадцать часов.

— Из полиции префектуры Сайтама пришли новости. Они нашли машину Такино на парковке для посетителей у одного из госпиталей. Они обследовали автомобиль и обнаружила там целый ворох запачканной кровью одежды. Должно быть, он переоделся там. И туфли тоже есть. Но ни ножа, ни пистолета не найдено. Сейчас они проводят анализ крови и исследуют одежду на предмет следов от пороховых газов.

— Довольно педантичный парень, ты не находишь?

— Получается, что у него был наготове запас чистой одежды?

— Да, и место, где оставить машину он тоже не просто так выбрал. Место преступления попадает под юрисдикцию Главного управления полиции. Если бы он оставил машину где-нибудь в Токио, то они нашли бы её по меньше мере на день раньше.

Интуиция подсказывала правильно. Новая одежда, брошенная машина — Такино заранее запланировал свой побег. Такаги встал.

— Пойдём поговорим с этим стариком из «Таро-мару».

Был ли хозяин корабельной компании на самом деле готов взять на борт Такино? А если так, то почему? Может быть, старика и Такино связывало нечто старой дружбы? Может, они сдружились, когда занимались вывозом Сугимуры из страны? А возможно, дело в деньгах. Или ещё в чем-нибудь.

Мурасава сел за руль.

Офис компании «Таро-мару» находился меньше чем в пяти минутах езды от полицейского участка, в простом двухэтажном доме, который вовсе не походил на офис судовладельца. Талисман на удачу, висевший над дверью, был единственной вещью, наводящей на мысль о расположении здесь компании.

Такаги жестом поприветствовал полицейских, которые были на своём посту, и один из них указал на дом. Такаги кивнул.

Он открыл раздвигающуюся дверь, ведущую внутрь. На полу, рядом с небрежно брошенными резиновыми ботинками, стояли женские сандалии. Он спросил, есть ли кто-нибудь здесь, и через некоторое время появился пожилой человек в чёрном свитере с глухим воротом. Его седые волосы были коротко подстрижены, а во взгляде чувствовалась упрямая решительность. Ветер и непогода оставили следы на красном загорелом лице, изборождённом морщинами. Видно было, что перед вами моряк, который большую часть жизни провёл на море, и людей, похожих на него, можно встретить в любом портовом городке.

— Вы, должно быть, детектив.

— Почему вы так решили?

— Весь день у дома толкутся полицейские. Пока они стоят снаружи, мне дела нет, но…

— Не возражаете, если я присяду?

Старик кивнул в знак согласия, и Такаги сел прямо на ступеньки, которые вели наверх, внутрь дома. Через открытую дверь он мог видеть, что весь холл был заставлен кипарисовыми деревьями в горшках, которые располагались в ряд. Старик присел на корточки напротив Такаги. Он даже не взглянул на Мурасаву, который так и остался стоять.

— Я так понял, что вы не жалуете полицию, верно?

— Не могу сказать, что очень её люблю, нет.

— Я провёл небольшое расследование. Знаете, вашего брата убил не полицейский. В полиции оружие такого типа не применяется.

— Они сказали мне, когда я забирал его тело.

— Курите?

— Нет, бросил, как только вышел на пенсию.

— Почему?

— Да просто понял, что пришла пора остановиться. Сигареты и женщины. Сейчас только выпить себе позволяю.

Такаги достал «Голуаз» и попытался щёлкнуть зажигалкой. Из кармана рубашки он вытащил маленькую переносную алюминиевую пепельницу, которую почти три года назад ему подарили в «Японской табачной компании».

— Когда вы начали брать пассажиров на свои лодки? — спросил Такаги.

— Пассажиров? Ну да, я слышал, что об этом говорят.

— Уверен, что это не просто слухи, — заметил Мурасава.

Такаги жестом приказал ему помолчать. Старик взглянул на Мурасаву, но ничего не сказал.

— Извините, сами знаете эту молодёжь, — сказал Такаги.

— Я не очень-то терпелив.

— Ваш брат выехал из Хиросимы и направился на Кюсю. Затем он сделал попытку добраться до Яватагамы. Почему он не попытался пересечь Внутреннее море? Этот путь намного ближе. И маршрутов там больше.

— Вам было бы лучше самого брата и спросить.

— Как бы я мог это сделать?

— Вы такой человек, который задаёт слишком много вопросов. Вот сами и думайте почему.

— И как вы полагаете, он может об этом спросить у мёртвого человека? — опять влез в разговор Мурасава.

Перейти на страницу:

Похожие книги