Я несколько недель не разговаривала с отцом, только кивала в ответ на его распоряжения. Слова – выше моих сил. Я боюсь, что гнев возьмет надо мной верх, если я открою рот. Сохранять спокойствие – это была идея Толли. «Выжди, Эви. Выжди». Но я понятия не имею, чего ждать. Отец не передумает. И королева Анабель готова всеми силами впихнуть внука обратно на трон. Мой брат расстроен не меньше, чем я. Все, что мы сделали – поженили их с Элейн, предали Мэйвена, поддержали отцовские амбиции – было ради того, чтобы не расставаться. И все впустую. Толли будет править в Разломах, женатый на девушке, которую я люблю, а меня отправят в столицу, как ящик с оборудованием, и в очередной раз преподнесут в подарок королю.
Я благодарна возможности отвлечься, когда Мэра Бэрроу решает почтить совет своим присутствием. Принц Тиберий тащится за ней. Я и забыла, в какую жалкую собачонку он превращается в ее присутствии и как молит взглядом о внимании. Его острое солдатское чутье направлено на нее, а не на насущные дела. Оба до сих пор полны адреналина после битвы, и неудивительно. Это была мясорубка. У Бэрроу по-прежнему одежда в крови.
Оба движутся по центральному проходу, разделяющему совет. Если они и чувствуют значимость своего поступка, то не выказывают этого. Большинство разговоров превращаются в шепот или вовсе смолкают: все наблюдают за этой парой, желая знать, какую сторону зала они предпочтут.
Мэра быстро минует людей в зеленых формах и прислоняется к дальней стене. В стороне от любопытных глаз.
Принц – законный король Норты – не следует за ней. Вместо этого он подходит к бабушке и наклоняется к ней. Анабель намного ниже, в присутствии Тиберия она превращается в старушку. Но ее руки с легкостью обвивают внука. У них одинаковые глаза, которые горят, как расплавленная бронза. Анабель улыбается принцу.
Тиберий замирает в ее объятиях – всего на мгновение, цепляясь за последний обломок своей семьи. Кресло рядом с Анабель пусто, но принц его не занимает. Он предпочитает встать у стенки рядом с Мэрой. Он скрещивает руки на широкой груди, глядя на моего отца раскаленным взглядом. Интересно, знает ли принц, какая участь уготована нам обоим.
Никто не садится в пустое кресло. Никто не смеет занять место законного наследника Норты. «Моего любимого жениха», – эхом отзывается в моей голове. Эти слова язвят сильнее, чем мамины змеи.
Внезапно, одним движением, отец вытаскивает Салина Айрела из кресла за пряжку ремня, проволакивает через стол и швыряет на пол. Никто не возражает, вообще не издает ни звука.
– Вы должны были идти по следу, – низко рокочет он.
Айрел даже не удосужился привести себя в порядок после битвы, судя по слипшимся от пота черным волосам. Или он взмок от ужаса. Я его не виню.
– Ваше величество…
– Вы заверили меня, что Мэйвен не сбежит. Если не ошибаюсь, вы сказали, милорд, что «никакая змея не ускользнет из шелковой удавки».
Отец не снисходит до того, чтобы взглянуть на злополучного лорда, опозорившего свой Дом и свое имя. За двоих смотрит мама – не только собственными глазами, но и глазами зеленой змеи. Та замечает мой взгляд и высовывает раздвоенный розовый язык.
Остальные наблюдают за унижением Салина. Красные выглядят еще неопрятней, чем он – многие по-прежнему покрыты засохшей грязью и посинели от холода. По крайней мере, они трезвы. Лорд-генерал Ларис покачивается в кресле и у всех на виду прихлебывает из фляжки, которая заметно больше того, что допускают правила приличия. Впрочем, никто не станет возражать. Ларис и его клан прекрасно справились со своей задачей, принеся в Корвиум самолеты и разогнав адскую бурю, которая грозила похоронить крепость под снегом. Они доказали свою ценность.
Как и новокровки. Название у них, конечно, глупое, но они несколько часов выдерживали атаки. Без их крови и самоотверженности Корвиум вернулся бы в руки Мэйвена. А вместо этого он во второй раз проиграл. Дважды потерпел поражение. Один раз от черни, а теперь – от рук настоящей армии и настоящего короля. У меня всё скручивается в животе. Пусть даже мы победили, ощущения триумфа нет.
Мэра хмурится при этом обмене репликами, и всё ее тело напрягается, как скрученная проволока. Взгляд перебегает с Салина на моего отца, потом падает на Толли. Мне становится страшно, пусть даже Мэра обещала не убивать моего брата. На площади Цезаря она дала волю невиданному гневу. И не уступила в Корвиуме, даже окруженная целой армией Серебряных. Если она решит убить Толли сейчас, сомневаюсь, что кто-либо сумеет ее остановить. Наказать – несомненно, но не остановить.