Читаем Клятва чести (ЛП) полностью

Она не была осторожна с Уэс Мастерс, и она не думала о том, куда она направляется. Совсем не умная.

Хорошо, что она знала лучше, чем позволять своим личным делам кровоточить на работе. Ничего из этого не изменилось, и она не собиралась этого делать. Уэс Мастерс была закрытой и оставалась такой.

* * *

Тридцатилетняя брюнетка в чёткой белой рубашке и резко смятых тёмно-синих брюках вышла из офиса AOD со стетоскопом на шее и остановилась, увидев Уэс.

Приветствуя, она сказала:

— Капитан, я первая лейтенант Дженнифер Патти, медсестра из WHMU.

— Лейтенант, — сказала Уэс, возвращая салют. Она была в форме, лейтенант — нет, предполагая, что WHMU ориентирован на медицину, а не на военные обычаи. У неё не было проблем с этим. — Капитан Уэс Мастерс.

— Да, мэм. — Темноволосая женщина неуверенно улыбнулась. — Добро пожаловать на борт, мэм.

— Спасибо. Вы AOD?

— Да, мэм. Есть также дежурный медбрат майор Марк Бичер. Он просто пошёл, чтобы захватить нам ужин.

— Только вы двое?

— Нет, мэм. Полковник Данбар — доктор медицины по вызову, он сейчас находится в резервной копии и находится в наборе по вызову.

— Тихо здесь.

Лейтенант улыбнулась, на этот раз более широко.

— Активность меняется, мэм. В течение дня, когда Дом заполнен посетителями, сотрудниками и законодателями, приходящими и уходящими с Холма, мы получаем довольно большую активность. Кроме того, несколько сотен штатных сотрудников Дома работают круглосуточно, и мы оказываем им медицинскую помощь. Конечно, во время государственного визита… — Она резко оборвалась. — Извините, я уверена, что вы всё это знаете.

Уэс приняла решение на месте. Она рано научилась брать уроки у всех, где только могла. Но передовой ранг часто терял своё значение. Она командовала WHMU, но это не означало, что она не могла использовать все возможные ресурсы.

— Вообще-то, нет. Мне здесь не читали о рутине.

— Ну, тогда я уверена, что Питер, коммандер Чанг, или полковник Данбар проинформируют вас. Коммандер Чанг сейчас выключен. У него был долг на свадьбе.

— Да, я ненадолго встретилась с командиром. Если я не на месте, — сказала Уэс, — вы и другие можете связаться со мной голосом или в любое время. Я просто хотела получить участок земли сегодня вечером. Я не буду отвечать на звонки ещё несколько дней.

— Значительно, капитан?

— Я буду.

— Это район клиники, очевидно. — Дженнифер повернулась и взмахнула рукой, чтобы пройти в прихожую. — Как вы можете видеть, здесь четыре экзаменационных зала, полностью оборудованный процедурный кабинет и приёмный отдел.

Уэс следовала за лейтенантом из комнаты в комнату, отмечая комнату для процедур с самыми современными мониторами, инструментами, тележками для анестезии и столом ИЛИ. Достаточно выполнить экстренную операцию.

— Мы одобрены для общей анестезии здесь?

— Да, мэм. Один человек в каждую смену имеет сертификат анестезии. Мы можем справиться с любой неотложной медицинской или хирургической ситуацией, которая возникнет у нас.

После того, как они закончили обход клиники, Дженнифер отвела Уэс в конференц-зал, который превратился в гостиную, и налила им обе чашки кофе из большой урны из нержавеющей стали.

— Благодарю. — Уэс выдвинула стул за длинным деревянным столом, а Дженнифер села напротив неё. — Какой протокол для эвакуации?

— Если бы нам нужно было перевезти президента, морской пехотинец отвезёт его в Бетесду. Мы также используем Джордж Вашингтон и Говард.

— Я хочу пересмотреть протоколы для неотложной медицинской и хирургической помощи. Они доступны на жёстком диске?

— На компьютере у доктора О’Шонесси, извините, в вашем офисе.

Уэс кивнула.

— У меня не было официального тура — это тоже здесь?

— Нет. — Дженнифер окрасилась. — Сожалею. Это в Западном Крыле.

— Тогда я найду это завтра.

Уэс встала, избавилась от своей кофейной чашки и подняла пальто.

— Я ценю вступление. Как мне связаться с каждым, чтобы назначить встречу?

— Все наши пейджеры, номера телефонов и адреса будут в вашем офисе. Если вам что-нибудь понадобится, я буду рада вам помочь.

— Я ценю это, лейтенант. Я уверена, что у вас есть более важные обязанности.

— Это мой долг, мэм. Я рада помочь.

— Благодарю.

Дженнифер держала её взгляд, её тёмные глаза были теплее, чем они были раньше.

— Моё удовольствие, мэм.

— Ну, — сказала Уэс, — увидимся завтра.

Дженнифер отдала честь. Уэс вернула салют.

— Мы можем обойтись без формальностей между собой, лейтенант.

— Очень хорошо. Спокойной ночи, капитан.

— Доброй ночи.

Уэс пошла по пути, который она взяла с Эвин обратно к выходу. Ночь была тёмной, холодной и снежной. Застегнув пальто, она на мгновение задумалась, проклинает ли Эвин где-нибудь в штормовую погоду. Уэс не возражала против снега, особенно когда он падал.

Нетронутая белая окраска заставляла мир выглядеть как-то невинно и обнадёживающе, как будто любая возможность существовала прямо за углом. Она пошла к Пенсильвания-авеню, чтобы найти такси, на её лице таяли снежинки. В её груди болела незнакомая боль, отличающаяся от случайных приступов беспокойной неуверенности, которую она обычно игнорировала, работая или тренируясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги