Читаем Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) полностью

Ужин продолжился в полном молчании, и даже тетушка Федросэ не рисковала болтать, уничтожая блюдо за блюдом. После игры и прогулки, аппетит у всех был драконий, разве что сама хозяйка сидела, молча глядя в полную тарелку. 

Неужели переживает?

Если честно, я испытала некоторое облегчение. Видеть отца мне по-прежнему не хотелось, а теперь появилась надежда, что и не придется с ним встречаться вовсе. Потому новость не испортила мне аппетита. Напротив. Вот только мучил один вопрос, который я и задала, покончив с десертом:

— Ренгольд, раз отца нет, и неизвестно, когда он появится в замке, наверное, нам нет смысла ждать его здесь. Как считаешь? — с надеждой я посмотрела на серебряного.

Рен кивнул и сообщил, обращаясь к Калле:

— Мы уедем утром, эшшери Блэкрок.

Драконы заметно оживились. Им эта задержка тоже была поперек горла. Все волновались, о том, что происходит дома на севере.

— Но… Как же… — растерянно залепетала мачеха.

Ее взгляд метнулся к дочери, к тете, словно она искала поддержку. Мирре молча ухватила меня за руку под столом и, посмотрела умоляющим взглядом. Мне стало немного неловко перед сестрой, и я сжала в ответ ее тонкие пальчики.

Рен поднялся.

— Эшшери Блэкрок, безответственность вашего мужа может дорого обойтись моему народу. Формально мы уже выполнили его пожелание, прибыли сюда. Традиция соблюдена. Если он желает увидеть дочь и познакомиться зятем, пусть сам приезжает в гости. Двери Снежного Оплота открыты для родственников моей невесты. О дате свадьбы мы сообщим позднее. Вы получите официальное приглашение.

— Как скажете, эшшер Холлвард. Воля ваша, — смиренно поклонилась мачеха и посмотрела на меня.

Мне показалось, что она сожалеет. Вряд ли это было сочувствие, но тогда, что это могло значить?

После ужина мы разбрелись по покоям, чтобы собраться в дорогу. Вещей у нас было не так много, но все же не хотелось что-нибудь забыть или задержаться на лишнюю минуту. Едва я приступила к сборам, как ко мне заглянула Миррэ.

— Тали… Мне так жаль, что ты уезжаешь. Я надеялась, у нас еще есть время, чтобы побыть вместе…

Сестренка откровенно грустила.

— Если я о чем-то и жалею, так только о том, что мы так мало успели пообщаться. Надеюсь, твоя мать не запретит тебе навещать нас в Снежном Оплоте. Иначе… Иначе я сама приеду к тебе в гости. Когда я стану женой владыки Седых Пиков, вряд ли мачеха посмеет отказать мне в гостеприимстве, — пошутила я.

Мы обнялись и какое-то время так стояли. А потом сестра сообщила:

— Ты говорила, что ютары отлично прыгают и могут перемещаться по склону? — Миррэ подскочила к окну и отдернула занавеску. — Смотри. Вон там они смогут подняться?

Она указала пальцем куда-то вправо. Я приблизилась и тоже выглянула наружу. Поместье Блэкрок на севере окружали горы, и отсюда было отлично видно крепостную стену, вплотную примыкающую к одному из склонов. Со двора склон был отвесныым только до уровня стены, а дальше становился более пологим. Достаточно пологим, чтобы ютар смог без труда там удержаться с седоком на спине.

— Если запрыгнуть вон на ту поленницу, а оттуда на крышу навеса, то легко можно попасть на склон… — предположила я, попавшись в ловушку, расставленную хитрой девчонкой.

— Тогда я придумала, как нам выбраться за стену! — Захлопала в ладоши Миррэ.

— Ты не уймешься, да? — Вздохнула я.

— Уймусь, если ты скажешь. Но ты обещала познакомить меня с Камешком… — состроила грустную рожицу Миррэ.

— Я подумаю, — ответила я неопределенно.

Во мне боролась авантюрная жилка. Ведь то, что мы замыслили, так напоминало наши с Аной проделки на первом кругу обучения. Что мы только не вытворяли! Но как будущий преподаватель, я считала, что не должна больше допускать подобного и подвергать риску сестру. Вряд ли наше отсутствие останется незамеченным, и тогда ее накажут.

— Там стражник на стене, — отметила я.

— А, этот? — Мирре присмотрелась. — Это Берт. Он змей боится до лысых демонов, но никому в этом не признается. Запустим к нему самую большую и страшную, так он если не убежит, то в обморок хлопнется. У нас будет минут пять, чтобы перебраться.

Миррэ не обладала магией, но активировать артефакты мог кто угодно. Не все подряд, конечно, но и таких производилось достаточно как раз для тех, кто не дружит с энергиями.

— Ты планируешь использовать иллюзию? — Нахмурилась я.

— Рукоделие! — Рассмеялась сестра. — Я связала семь разных змеек крючком. Старалась, чтобы по виду и размеру были похожи на настоящих, которые здесь у нас водятся. Вот и пригодились. Попрошу одного из дворовых мальчишек пошипеть и подергать за веревочки, Берт в темноте решит, что змея настоящая. 

— Так они и согласились среди ночи неизвестно чем заниматься! — засомневалась я в верности дружбы дворовых мальчишек.

— Еще как согласятся, если пообещаю подарить змею им, — не сомневалась Миррэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература