Читаем Клятва Грейсона (ЛП) полностью

— Я собиралась отправить это тебе, но так как ты здесь… — она протянула его мне, и я взял его у нее, посмотрев вниз, чтобы увидеть, что она выдала мне чек на двести пятьдесят тысяч долларов.

— Что это такое? — потребовал я, протягивая его ей обратно.

— Это часть имущества твоего отца. Надеюсь, это покроет хотя бы часть ущерба, который он нанес винограднику перед смертью.

Она знала. Она знала, что он сделал.

— Что, если мне не нужны его деньги?

— Тогда ты был бы таким же заблудшим дураком, каким был он. Возьми это и живи своей жизнью, Грейсон, где бы это ни было. Возьми это и будь счастлив.

— Я…

— Розы и цветы боярышника все еще цветут? — спросила она.

— Я… что? Да.

Она кивнула, и что-то промелькнуло на ее лице, похожее на печаль или, возможно, сожаление. Она направилась к двери.

— Хорошо, я рада это слышать, — сказала она. — Полагаю, ты сможешь выйти сам?

— Да, — сказал я, испытывая растерянность, удивление, надежду и сотни других эмоций, которые я не мог определить в тот момент. Я сложил чек и положил его в бумажник, а затем вышел из дома моей мачехи.

Я был потрясен. Только Кира могла смягчить такое сердце, как у Джессики. Только Кира. Боже, только она.

Мне нужно было найти жену и кое-что сделать. Я собирался пресмыкаться так сильно, что, возможно, придется найти для этого новое слово.

<p><strong>Глава 25</strong></p>

Кира

— Вот это, прямо здесь, и есть определение жалкий, — сказала Кимберли, выглядывая в окно рядом со мной.

Дождь барабанил по стеклу квартиры Шэрон, где я жила последние пару недель. Мужчина, сидевший на крыльце внизу — мужчина, который до сих пор был моим мужем, — промок до костей, его темные волосы прилипли к голове. И на нем были крылья дракона.

— Ты собираешься сжалиться над ним или как? — спросила Кимберли, поворачиваясь ко мне и скрестив руки на груди. Зная, что Шэрон была в центре, а я была одна, она примчалась сюда после того, как Грейсон появился в ее квартире, умоляя ее сказать ему, где я. Она уступила, но я не уверена, что я смогу. Грейсон потратил двадцать минут, колотя в парадную дверь и зовя меня. Когда начался дождь, я была уверена, что он уйдет, но вместо этого он сел и устроился на ступеньках.

Я покачала головой.

— Не могу, Кимберли. Я только взгляну на него и сдамся, но то, что он мне сказал… то, что он, возможно, сделал… Я не могу сдаться, — Грейсон знал мою ахиллесову пяту и атаковал ее самым резким способом.

«С тех пор как ты ушла, я пришел к выводу, что мне нравятся более изобретательные женщины, чем диктуют брачные обеты. За последнее время я попробовал довольно многих. Ты была ничего, но после тебя у меня были и получше».

Я почувствовала резкий, болезненный укол в районе сердца, когда его слова всплыли в моей памяти. Я отошла от окна, чтобы не смотреть на него там.

— Плюс то, что я сделала. Я строила планы и интриги и…

— Да, ты придумала, мать его, ОЧЕНЬ МНОГО ХРЕНОВЫХ ИДЕЙ, и тебе просто повезло, что ты не сказала мне об этом заранее, потому что я бы связала тебя, а не позволила тебе пройти через это. Но также, Кира, ты смогла разоблачить двух самых коррумпированных политических деятелей в новейшей истории — тех, кто в конечном итоге разрушил бы много жизней. Я горжусь тобой.

Я испустила долгий вздох.

— Присцилла проделала всю тяжелую работу. Но, в любом случае, Грейсон не обязательно увидит это так, как ты.

— Ну, вместе с остальной Америкой он уже знает о том, что произошло, и он понял, что это был твой план. И он все еще сидит там, как жалкая мокрая… птица или что-то в этом роде.

— Дракон, — мрачно поправила я. — И он может просто хотеть задушить меня. Что именно он сказал тебе, когда пришел в твою квартиру?

— Кое-что, что тебе нужно услышать, — мягко сказала она. Вещи, которые, очевидно, поколебали ее достаточно, чтобы дать ему адрес, где я остановилась. Я почувствовала, что моя решимость немного ослабла.

Мы обе замерли, когда услышали какое-то шарканье. Я втянула воздух, мои глаза расширились. Внезапно тишину наполнил скрип поднимающегося старого окна.

— Кто-то вламывается, — прошептала Кимберли. — Мой телефон внизу.

Мы обе выбежали в коридор и тихонько вскрикнули, когда сквозь открытую дверь комнаты в конце коридора увидели, как кто-то влезает в окно. Он застрял в раме… крыльями. Я остановилась на полпути, громко выдохнув от облегчения.

— Грейсон, — сказала я, двигаясь, чтобы встать в большом дверном проеме.

— Что за…? — громко спросила Кимберли прямо у меня за спиной, как раз в тот момент, когда он забросил свое тело в окно, приземлившись на пол с громким влажным стуком. Он застонал, потирая руку и поднимаясь на колени.

Грейсон заметил, что я стою неподвижно, тараща на него глаза, и вскочил на ноги.

— Кира, — прохрипел он, под его ногами образовалась лужа. Вспышка тоски в его темных глазах заставила мой желудок сжаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену