Читаем Клятва крови (СИ) полностью

Сильвия ничего не сказала в ответ. Вряд ли ей было какое-то дело до столь смешных чужих переживаний.

– Признаюсь честно, твое появление перед воротами дворца было совершенной неожиданностью для всех нас, – продолжил тем временем Эйнар. – И для меня, и для Александра, и для Вэлнара. Последнему вообще пришлось весьма постараться, лишь бы ты добралась живой до тронного зала. Старался-то он не ради тебя, понятное дело, но все равно. Ну а мне пришлось срочно разыгрывать спектакль, лишь бы задержать тебя, не пустив к менталисту, но при этом не вступить с тобой в поединок. Ты должна была какое-то время побыть здесь, пока мои люди заканчивали обезвреживать мага. Я прекрасно понимал, что ты не устоишь от искушения полюбоваться на мертвого поверженного врага. И Александр помог это сделать. У целителей свой набор заклинаний. Многие из них не только лечат, но и способны создать полную видимость смерти.

– Ясно, – бесцветно прошелестела Сильвия и опять замолчала.

О, как бы я хотела проникнуть сейчас в ее мысли! Готова поклясться, она что-то задумала. Сильвия не из тех, кто способен принять поражение. Скорее, она будет биться до самого конца. И однажды она это уже доказала, приговорив весь свой род к полному уничтожению.

На переносице лорда протектора прорезалась тонкая тревожная морщинка, как будто он подумал о том же.

– Учти, колдовать ты здесь больше не можешь, – предупредил он. – Даже не пытайся. Запрет уже действует.

– Я поняла, – все с тем же равнодушием отозвалась Сильвия.

Эйнар сурово сдвинул брови, вперил в Сильвию внимательный взгляд, недовольный ее странным спокойствием, но более ничего не успел спросить или сделать.

– Его привели, – в этот момент сказал Александр.

– Отлично. – Эйнар улыбнулся, правда, как-то напряженно, после чего добавил: – А теперь, Сильвия, ты увидишь своего настоящего сообщника. Того человека, который столько лет загребал жар чужими руками, силясь посеять смуту и раздор в империи.

Сильвия промолчала, но в ее сознании я уловила искорку любопытства. Ей явно было очень интересно, кто сейчас войдет в тронный зал.

А мне-то как было интересно! Неужели вот-вот я увижу человека, из-за которого на мою долю выпало столько несчастий?

«Даже не это главное, – одернул меня внутренний голос. – Вспомни слова Эйнара. Поисковые чары должны были привести его к твоему отцу».

Словом, мое сердце трепетало от жадного нетерпения, когда Сильвия развернулась к дверям. Створки их как раз начали медленно и бесшумно расходиться в разные стороны.

Мгновение, другое – и в зал вошли трое. Двое по бокам – в камзолах с зеленоватым отливом, что указывало на их принадлежность к роду Гриннаров. А посередине шел совершенно незнакомый мне мужчина.

Блеклый!

Вот то слово, которое подходило ему лучше всего. Он был весь блеклым. Блеклой была его внешность. Серые волосы как будто припорошены пеплом седины. В серых же глазах плескается равнодушная муть. Черты лица мелкие и какие-то мышиные. Блеклой была и его одежда. Невзрачный камзол как будто с чужого плеча – так нелепо он смотрелся на нем. До невозможности измятые штаны. Грязные сапоги.

Эта троица подошла ближе. Остановилась на расстоянии в несколько шагов от Эйнара.

Двое людей Александра одновременно подтолкнули третьего незнакомца в спину, заставляя подойти ближе. Тот нехотя сделал шаг и замер, по-прежнему глядя строго себе под ноги.

– Кто это? – сорвалось изумленное с губ Сильвии.

– Самый могущественный и умелый ментальный маг во всем Даргейне, – любезно пояснил Эйнар. – Тот, кто из тени руководил действиями Джеснара Реднара, который, по иронии судьбы, сам считался тенью за престолом. Кто внушил Элизабет мысль свергнуть мужа. Кто подчинил своей воли самого Кеннара. – Сделал паузу и гораздо тише завершил: – И отец Амары.

Глава пятая


Я внимательнейшим образом изучала внешность мужчины, которого Эйнар назвал моим отцом. Благо, что Сильвия тоже пристально разглядывала его, ни на миг не отводя глаз.

Хм-м… Даже не знаю, что именно я чувствовала в этот момент. Наверное, все-таки легкое разочарование. Почему-то я думала, что мой отец будет другим. Более… Более значительным, что ли. К тому же в этом человеке не было ни капли драконьей крови. И выглядел он сейчас по-настоящему жалко. Голова втянута в плечи. Смотрит только в пол. Губы трясутся, как будто он готов вот-вот разрыдаться навзрыд.

– Это – самый могущественный ментальный маг во всем Даргейне? – наконец, с нескрываемым скепсисом первой прервала затянувшееся молчание Сильвия.

И я вполне разделяла ее недоумение. Ну не выглядел этот мужчина как могущественный маг! Не выглядел – и все тут. Куда скорее он выглядел как… Даже не знаю. Как слуга, наверное. Предупредительный, незаметный и очень исполнительный.

– О да, Сильвия, – с негромким смешком подтвердил Эйнар. – Ты абсолютно права. Но, впрочем, твое удивление вполне понятно. Да что там! Я сам был немало удивлен, когда поисковые чары привели именно к нему. Никак не укладывалось в голове то, что мэтр Тристан Рейстан – и есть тот самый загадочный и неуловимый противник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы