Читаем Клятва Люка Болдуина полностью

– Но, сэр, у меня нет денег, – сказал он.

– Поэтому стоило хорошенько подумать, прежде чем бить стёкла, – ответил директор. – Даю тебе неделю срока.

Пусть твои родители, вернее, опекуны внесут эту сумму из денег, которые дают тебе на мелкие расходы. А теперь –

все на занятия.

По странному совпадению следующий урок был как раз в том классе, где Ник разбил окно. Это был урок арифметики. Учителя звали мистер Робертсон.

– Ну и ну, как же всё это произошло? – спросил он, входя в класс.

– Уэйтс разбил окно футбольным мячом, – выскочил

Прун. – И директор приказал ему возместить убытки. Это влетит в копеечку, не правда ли, сэр?

– Что же, Прун, если ты так сочувствуешь Уэйтсу, возьми-ка веник и совок и собери осколки, – сказал мистер

Робертсон.

Здорово он осадил этого противного Пруна. Будет знать, как радоваться чужому горю!

– А ты, Мазуэлл, – продолжал учитель, – вооружись линейкой и сними мерку с окна. Постарайся не порезаться.

А то, чего доброго, истечёшь кровью здесь, в классе, дело может дойти до парламента, и мне придётся отвечать на массу неприятных вопросов. Итак, что у тебя получилось?

– Шесть футов1 на три с половиной, сэр.

– Прекрасно. А теперь откройте тетради и решите такую задачу. Если квадратный фут стекла стоит четыре шиллинга шесть пенсов, сколько придётся заплатить за стекло для оконной рамы размером шесть на три с половиной фута?

Задача была совсем лёгкая. Мы её сразу решили и подняли руки, все, кроме Ника, который сидел неподвижно, как каменное изваяние, уставившись в одну точку.

– Какой у тебя ответ? – спросил меня мистер Робертсон.

– Четыре фунта четырнадцать шиллингов шесть пенсов.

– Правильно. Прун, я просил тебя собрать осколки, а не крошить их своими неуклюжими ножищами.

– Сэр, может быть, вы одолжите Уэйтсу денег, ведь у него в кармане дырка, – сказал Чарли Мазуэлл, имея в виду финансовые затруднения Ника.

– Надеюсь всё же, что не такая большая, как в окне, –

отшутился мистер Робертсон.

Мы засмеялись из вежливости, но, по правде сказать, нам было совсем не смешно.

Следующий урок был английский. Его преподавал

Рикки. Английский – мой любимый предмет, и этот урок был просто отдыхом для меня. По этому предмету я в числе лучших, вместе с Тэдом и Топпи. Кстати, я заметил, что весь урок Тэд и Топпи зловеще переглядывались, и я подумал, что после занятий бой придётся продолжить. Рикки


1 Фут – английская мера длины, равная примерно 30 см.

читал нам отрывок из «Трёх мушкетёров». Книга не плохая, только немного старомодная. С особым выражением

Рикки прочитал девиз мушкетёров: «Все за одного, один за всех!» Когда Рикки читает, заслушаешься! Непонятно, почему его до сих пор не пригласили на радио вместо дикторов, у которых рот точно ватой набит!

Мне пришло в голову, что девиз мушкетёров вполне подошёл бы нашему классу, и я словно в воду глядел: через 24 часа отряды Тэда и Топпи подписали мирный договор и… но я забегаю вперёд.

После уроков мы с Тэдом пошли домой вместе. Я живу с родителями на Эбби Клоуз, а Тэд у старшей сестры – на

Вест-стрит – главной торговой улице Оттербери, рядом с

Эбби Клоуз. У его сестры книжный магазин. Чтобы попасть домой из школы, мы должны пройти мимо Места происшествия. Ну так вот, когда мы подошли к Месту происшествия, я увидел, что ворота скиннеровского двора распахнулись. Мы с Тэдом прижались к стене, думая, что сейчас появится Скиннер. Вдруг он узнал, что мы устроили у него во дворе засаду. В это время кто-то высунулся из ворот, украдкой осмотрел улицу и только потом вышел.

Это был Джонни Шарп. Заметив нас, Шарп оскалил гнилые зубы, пытаясь изобразить улыбку.

– Как поживает твоя сестричка Роза? – спросил он Тэда.

– Хорошо, – ответил Тэд. – А разве ты с ней знаком?

– Конечно, – ответил Джонни Шарп, лихо сдвинув шляпу на затылок. – Конечно. С вашего разрешения, я умею читать и иногда захожу в магазин купить книгу. Разве нельзя? А твоя сестра очень мила, ничего не скажешь!

Тэд покраснел и собрался было идти дальше, но Шарп протянул руку и взял Тэда за верхнюю пуговицу куртки.

– Послушай! – сказал он. – Куда тебе торопиться? Домашнее задание от тебя не сбежит!

Стоит Шарпу открыть рот – сразу становится ясно, что он не из Оттербери. И дело не только в американском акценте. Все в Оттербери знают, что в нашей школе говорят не «домашнее задание», а «уроки».

– Сестра у тебя – первый сорт! Слишком хороша для школьного учителя. Что ты на это скажешь?

– Она не учительница.

– Брось прикидываться. – Джонни Шарп махнул рукой. – Я говорю о вашем мистере Ричардсе, он вроде бы к ней сватается.

– Не твоё дело, – отрезал Тэд.

– Правильно, не моё. Это – твоё дело! Ты как единственный мужчина в доме должен вмешаться. Тебе ведь будет не очень приятно, если этот мистер Ричардс поселится у вас, будет стоять у тебя над душой, проверять, как ты выполнил домашнее задание, давать тебе двойную нагрузку. Тэд был сбит с толку. Наверно, раньше такие мысли никогда ему в голову не приходили. Но он сказал решительно:

– Рикки, то есть мистер Ричардс, – приличный человек.

Джонни Шарп опять махнул рукой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков