Читаем Клятва на крови (СИ) полностью

- У тебя нашелся заступник, - криво усмехнулся король, кивнув на хоббита, который расположился за столом и уже вовсю болтал с эльфами о чем-то. - Кто бы мог подумать, что этот парень окажется таким хорошим дипломатом? Признаться, если бы не весомость его аргументов, я бы постарался скрестить мечи с Трандуилом. Так что наш бледный союзник обязан мистеру Бэггинсу жизнью.

Кили совершенно серьезно кивнул. Юноша не был глупцом и прекрасно понимал, что в случае такой стычки еще не окрепший Торин, скорее всего, проиграл бы, несмотря на свою медвежью силищу, но говорить об этом дяде принц не стал, чтобы не уязвлять его самолюбие.

- Ты не сердишься, что я решил остаться в Лесном королевстве? - на всякий случай уточнил Кили, хотя и так знал ответ. Если бы дядя был против, он сразу запретил бы ему даже думать о жизни среди эльфов.

- Нет, - король задумчиво скрестил на груди руки. - Твое присутствие здесь может оказаться весьма полезным. Не смотри на меня так, я не предлагаю тебе шпионить. Если бы мой племянник был шпионом, я первый распорядился бы о его ссылке или даже казни. Я хочу, чтобы ты стал здесь своим. Бильбо прав, нам не помешает союз с остроухими, особенно если начнется новая война с орками. Через несколько дней, когда я достаточно окрепну, мы вернемся в Эребор. Нужно будет отослать гонцов в Дейл и Эсгарот, чтобы успели подготовиться к прибытию Короля-под-Горой. А ты будешь моим, гм, представителем при дворе Трандуила.

Это было как раз то, что рассчитывал услышать Кили. Он широко улыбнулся и от души поблагодарил дядюшку. Обнять себя Торин не позволил, поскольку сперва племяннику не помешало бы отмыться от паучьей крови, но они пожали руки и слегка стукнулись лбами в знак согласия и радости встречи. Кили был счастлив, что Торин сделал шаг в сторону сотрудничества с эльфами. Это давало шанс и ему самому, в конце концов.

Юноша прошел в купальни, которые ему указали стражники, и с удовольствием залез в прохладную воду источника. Подобные подземные воды были и у них дома, только в Горе источники исходили паром, а тут скорее охлаждали. Нет, воистину, если с кем и дружить, так это с лесными эльфами, чьи обычаи так схожи с их собственными!

Он расслабился и прикрыл глаза. Ужасно хотелось спать, накопившееся в теле напряжение битвы, наконец, ушло, и Кили так и уснул бы в прохладной, ласкающей усталые мышцы воде, если бы не услышал чьи-то тихие шажки. Улыбнувшись, юноша сделал вид, что дремлет. Он знал, кто почтил его своим присутствием, еще до того, как на его плечи легли узкие ладони, а ко рту прижались нежные девичьи губы.

Комментарий к 22. Славная охота

* (синд.) Друг мой

========== 23. Предательство ==========

Узбад был еще слаб после отравления ядом, и этой ночью он спал сном младенца. Широкая грудь, покрытая темной порослью, равномерно вздымалась и опускалась в такт дыханию. По лицу спящего пробегали сумрачные тени, он хмурил брови и изредка что-то бормотал на своем тяжелом, будто из-под гор вышедшем языке.

Бильбо лежал рядом с ним, но сон не шел. Завтра они поедут дальше, продолжая свой путь к Одинокой горе. Торин почти здоров, так что им троим — узбаду, хоббиту и маленькому дракону — будет нетрудно достигнуть близкой Горы, чья тень уже закрывала значительную часть неба, если смотреть с опушки леса.

Полурослик поднялся, зябко поводя голыми плечами. Ночная прохлада эльфийского дворца казалась ему не слишком приятной. За время похода он, конечно, стал более крепким, отвык от теплых перин и горящих каминов, но теперь почему-то захотелось снова устроиться у очага, держа в руках кружку с исходящим паром чаем.

Бильбо натянул штаны, укутался в легкий, но теплый плед, который чья-то заботливая рука оставила на кресле у постели, и вышел за дверь. Шаги хоббита легки, так что спящий узбад даже не заметил, что его жених выбрался из комнаты. Бильбо подошел к краю широкой платформы-дэлони, на которой располагались их покои, и посмотрел вниз.

В королевстве эльфов многое было создано самой природой. Весь дворец Трандуила представлял собой просторную пещеру, насквозь пронизанную корнями могучих деревьев. Вместо лестниц тут были красиво сточенные стволы и крупные ветви, извилистыми ходами уводящие вверх и вниз. Каменные стены же придавали сходство с царством гномов, каким его представлял Бильбо. Любопытно, какой окажется изнутри Одинокая гора, когда он сделает первый шаг под ее низкими сводами? Будет ли там так же уютно, как было в его маленьком доме в Хоббитоне?

Под ногами зашуршало. Голова пробудившегося дракона медленно поднялась, оказавшись на уровне лица полурослика. Смауг оскалил укрупнившиеся острые зубы — улыбнулся.

— Разбудил тебя? — виновато пробормотал Бильбо. — Прости, мой милый. Если хочешь, спи дальше, до рассвета еще долго, это мне что-то никак не уснуть…

Перейти на страницу:

Похожие книги