Смеясь, Савенек вскочил на ноги.
— Не отставай, — он стал спускаться по лестнице, не дожидаясь ее ответа.
Он был порой заносчивым. Она вскочила на ноги, желая догнать его.
На улице Аллисса повела его к своей любимой таверне, «Пещере вороны».
— Оружие есть? — шепнул Савенек.
— Всегда, — два ножа были пристегнуты к ее бедрам, два кинжала были на предплечьях. Она подозревала, что на теле брата было больше оружия. Привычка.
Они пришли к черной двери с вырезанной на ней вороной, Аллисса прошла внутрь.
— А ты знаешь, как их выбирать, — тихо сказал Савенек.
Аллисса подавила смешок и прошла к бару. Там было людно, она едва могла обойти людей. Стены были черными, как и потолок, и столы. Бочки эля висели на стене за баром. На другом конце комнаты была сцена, где люди пели, играли или танцевали. Потому ей нравилось тут бывать, а Гревику — нет.
У бара Савенек заказал два напитка, бросил бармену монету. Аллисса поднесла кружку к губам, разглядывая комнату. Мужчина поднялся на сцену, стал горланить песню не в такт. Люди бросали еду в него, пока он не сошел со сцены.
Она искала что-нибудь необычное. Двое мужчин были одеты как все, но что-то было не так. Она смотрела на них, пытаясь понять, что в них беспокоило ее.
— Те парни, за третьим столике слева и два назад, из Тельмены, — сказал Савенек, повернув к ней голову и почесав шею.
Аллисса не знала, как выглядели люди из Тельмены, так что поверила ему. Она отсчитала столы, поняла, на кого он указывал. Она следила за теми же людьми.
Другой поднялся на сцену. В этот раз мужчина топал ногой, пока пел. Песня была заразительной, и толпа дала ему допеть. Все хлопали мужчине, и двое из Тельмены встали и пошли к выходу.
Аллисса опустила кружку и пошла к двери. Она не смотрела, следовал ли за ней Савенек, она знала, что он рядом. Когда они вышли из здания, она заметила, что мужчины шли к гостинице на другой улице.
— Мы не можем арестовать их, они не сделали ничего плохого, — прошептала она.
Савенек пожал плечами и ускорился. Он прошел мимо мужчин, обвил руками их шеи и повел их в ближайший переулок, словно они были лучшими друзьями.
Убедившись, что никто за ними не пошел, Аллисса юркнула меж зданий. Савенек прижимал мужчин к стене.
— Что вы тут делаете? — осведомился он.
— Мы просто пили в пабе, — ответил правый. Он говорил четко, звучал как империонец.
— Почему вы в Империоне?
— Мы живем тут.
— Врешь, — Савенек приподнял бровь, взглянув на Аллиссу. — Я сам с ними справлюсь, или ты хочешь потрепать одного из них?
— Я хочу одного, — лучше бы меньшего.
Савенек отпустил того, которого держал левой рукой.
— Возьми этого.
Мужчина бросился к Аллиссе, вытаскивая нож из сапога. Когда он был достаточно близко, она повернулась и ударила ногой по его правой ладони. Нож упал на землю.
Савенек ударил лбом по лбу другого мужчины. Ее поразила жестокость атаки.
Мужчина, которого Аллисса ударила, сказал что-то на незнакомом языке. Он замахнулся, она пригнулась, и кулак почти задел ее. Она ударила его коленом в бок, но он едва дрогнул. Его правая ладонь впилась в ее руку. Аллисса повернулась к нему, и ее спина оказалась у его груди. Она склонилась и бросила его через плечо. Когда он рухнул, она ударила кулаком по его животу. Веревки не было, и она вытащила кинжал и стукнула рукоятью по его лбу, отключая его.
Аллисса выпрямилась, Савенек стоял, прислонившись к стене, глядя на нее.
— Закончила? — спросил он. Мужчина, которого он ударил, лежал у его ног. Она надеялась, что он был еще жив.
— Как ты понял, что они из Тельмены? — она вытерла лоб. — И что они затеяли недоброе?
Он оттолкнулся от стены и подошел к мужчине, с которым она билась, пнул его в бок, проверяя, в сознании ли он. Она старалась не обижаться на то, что он это проверял.
— Ухо, — он указал на правую мочку мужчины. — Там метка. Дырка от серьги. Люди в Тельмене часто их носят.
Она о таком не слышала.
— И ты увидел это, стоя у бара?
— Нет, — улыбнулся он. — Я заметил, когда мы проходили мимо него.
Им нужно было оттащить мужчин страже. Она поручит им расследование.
Савенек проверил карманы, рукава и сапоги каждого мужчины. Он нашел флакон с красной жидкостью.
— Что это?
— Яд кеппер, — он убрал флакон в карман. — Замок в четырнадцати улицах отсюда. Это примерно миля, — он смотрел на мужчин. — Я вряд ли смогу отнести их так далеко.
— Тюрьма в двух улицах отсюда, — она указала налево. — Дотащишь их туда?
— Думаю, это я смогу. Но я хочу, чтобы их отдали Братству для допроса.
— Потому что они из Тельмены?
— Нет, — сказал он и схватил за руки мужчину, что был больше. — Из-за яда кеппер.
Аллисса взглянула на карман брата с ядом.
— Что ты с ним сделаешь?
— Уничтожу.
Это ее устраивало.
— Я тебе помогу.
* * *
Кто-то постучал в дверь Аллиссы, разбудив ее. Дармик заглянул в комнату.
— Вставай. Пора пробежаться. У тебя пятнадцать минут.