Читаем Клятва смерти полностью

— Все копы участка страшно недовольны, некоторые на грани бешенства. Ходят слухи, что мы тратим время и силы, откапывая компромат на них, вместо того, чтобы искать в других местах.

— И откуда пошли эти слухи?

— Ну, ты же знаешь, как это бывает, Даллас. Один говорит, что слыхал от второго, второй — от третьего, а третий опять ссылается на первого. Копы — жуткие сплетники. Скажу тебе прямо: меня просто затрахали. Со мной такого не было с тех пор, как мы с Макнабом съехались и решили освятить нашу новую квартиру. Проделали это в каждой комнате. Дважды.

— Что бы я делала, если бы этого не услышала? Денек пропал бы зря.

— Меня трахали разными способами, — упоенно продолжала Пибоди, — и это тоже напомнило мне тот дивный вечер. Делонг действовал напрямую, пустил в ход начальственный тон. Ну, типа, я обязана отвечать на его вопросы, потому что он старше по званию и по должности. Ньюмен вроде как ходил кругами, пытался подловить, чтоб я оступилась и все выложила. О'Брайан пустил в ход печальный взгляд и отеческую манеру. Грейди попыталась сыграть на солидарности между нами, девочками. Клифтон сразу перешел к угрозам.

— Руками он тебя не трогал?

— Не совсем. Я думаю, это шло следующим номером, но О'Брайан его оттащил. Но это было потом, а сначала Клифтон обвинил меня в целовании начальственных задов, до того разозлился, что я ему ничего не сказала, сколько он ни пытался что-то у меня разузнать. Я ответила, что мне до сих пор не довелось целовать твой зад, хотя я ставлю его на первое место по красоте среди женщин нашего департамента.

— По-моему, ты ему нахамила.

— Дело того стоило, — фыркнула Пибоди. — Он стал весь красный как рак. Или мак? Как лучше сказать? Ну, когда цвет ярко-красный?

— Понятия не имею, и знать не хочу.

— Ну, в общем, он стал такого цвета, и мне показалось, нет, я была уверена, что сейчас он мне врежет. Но тут подошел О'Брайан и закрыл меня грудью.

— И этого хватило?

— Он сказал: «Вспомни, где находишься, Дэк. Не позорь нашу Амми и весь участок». Клифтон сказал, что это пара сук из убойного отдела позорят их участок. Но он отстал, ушел, а О'Брайан за него извинился. С печальным отеческим взглядом.

Ева хмыкнула и направилась прямиком в раздевалку.

— Любопытно. Любопытный у них там расклад сил. — Она обдумывала этот расклад сил, пока раздевалась. — О'Брайан им всем отец. Он старше всех, самый опытный. Остальные обращаются к нему чаще, чем к лейтенанту. Он приглашает их всех на барбекю и эти… как их… обеды в складчину, когда каждый приносит свое.

Ева села, чтобы снять тяжелые парадные башмаки.

— Ньюмен — середняк, плывет по течению. С таким можно попить пивка после смены, — продолжала она. — Носа не высовывает, головы не поднимает, рот держит в основном на замке. Полная противоположность Клифтону. А это — горячая голова, короткий запал, скверный характер. Любит наезжать на людей, пуская в ход жетон или кулаки.

— Ну, ты тоже. Вроде бы. Типа того.

— Да, я тоже вроде бы типа того. Но для меня это побочный продукт, что-то вроде бонуса. А для него — приоритет. Уставные правила? Да пошли они! Если вы вместе выходите в дверь, он как раз из тех, кто тебя ни за что не пропустит. Нет, он должен обязательно выйти первым. Контрольная кнопка у него барахлит. Остальные за ним присматривают, стараются отвлечь. Но рано или поздно… — Ева покачала головой. — Короткий запал взорвется.

Ева повесила форму в шкафчик, убрала ботинки и начала одеваться.

— Грейди? Ей хватает ума пускать в ход сиськи, когда ей это выгодно, и забывать о них, когда это не срабатывает. Она честолюбива и, можно биться об заклад, знает, как манипулировать всеми остальными членами бригады.

— Она метит в кресло своего босса?

Ева огляделась по сторонам.

— Может быть, но она не слишком старается. Не так, как должна бы, по моим понятиям. Но, судя по всему, ей нравится плавать в мелком пруду. Что касается лейтенанта, то он — типичный бюрократ. Работает в основном с бумагами. Защищает своих людей, и в этом я не могу его винить, но, черт его побери, он собирается нажаловаться на меня Уитни: будто бы я плохо делаю свою работу. Это слабина. И это командир? Сильной команды не будет, если чердак проседает.

Пибоди вздохнула, застегивая рубашку.

— Это будет кто-то из них, да?

— Ставлю на это. Может, это будет и не один человек. — Ева бросила взгляд на часы. — Каллендар и Систо должны причалить где-то через двенадцать часов. Я переслала тебе отчет Уэбстера. Прочитай. У Рорка что-то есть, так что я пойду поговорю с ним. А потом посмотрим, может, сумеем пригласить Алекса Рикера на разговор.

— Он будет обвешан адвокатами по самые уши.

— Так в этом-то и самое веселье!

— Да уж, веселья выше крыши. Да, забыла сказать: Надин заходила. Одна, без операторов, — торопливо добавила Пибоди. — Это был визит сочувствия. Нет, серьезно. Она не могла задержаться, а ты была занята, вот она и сказала, что увидит тебя завтра.

— А завтра у нас что?

— Даллас. Завтра смотрины приданого. У Луизы.

— О! — Черт бы их всех побрал! — Да, верно.

— Мы придем к двум часам и все подготовим.

— Что вы подготовите?

— Ну, разные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги