Внешний вид владельца супермашины Эрику не испугал. К специфической одежде некоторых жителей она уже привыкла. Ее сейчас пугало совсем другое. Старик, как две капли воды, был похож на того, чей портрет красовался в магазине. Она, от внезапно появившегося страха перед начальником, привстала и громко ойкнула. Затем бросилась к центральному входу супермаркета. Через несколько секунд она уже была в кабинете директора. Шеф от внезапного визита продуктового магната сильно растерялся. За все время работы он и сам никогда в глаза не видел старика. Одно он знал точно, что у него в банках были сотни миллионов марок и три любовницы. Почему три, не больше и не меньше, господин Шварц и сам не мог понять. Ему об этом на ушко совсем недавно рассказал корреспондент местной газеты, написавший большую статью о магазине.
Дальше события разворачивались очень стремительно. Всем и вся руководил директор супермаркета. Он в срочном порядке отправил новенькую бдить за дальнейшими действиями прибывшего магната, Ей, как самой молодой и красивой, также надлежало хоть на какое-то время придержать богача. Как это сделать, никто ей рекомендаций не дал. Она решила действовать на свой страх и риск. Сначала она для убедительности подбежала к огромному портрету. Сомнений у нее не было. Этот старик и тот на улице были близнецами. Она еще раз убедилась в том, что прокола в ее действиях не было. После этого она очень уверенно вышла из магазина и с ослепительной улыбкой продефилировала в сторону небольшого зеленого скверика. На ее удивление там было спокойно, даже очень… Богатое существо сидело на скамеечке, и обнажив огромную плешину под тусклые лучи солнца, лениво потягивало пиво. Уже знакомые ей старики занимались тем же. Поведение начальника очень обрадовало Эрику. От радости она присела на противоположную скамеечку…
В супермаркете в это время происходил настоящий переполох. Господин Шварц, прижав руку к сердцу, бегал по магазину и в прямом смысле буйствовал. Почему он кричал, почему сильно размахивал руками, он и сам не понимал. Однако в том, что все подчиненные его понимали, он нисколько не сомневался. Минут через десять все и вся было в полнейшем порядке. Его заместительница внесла важные изменения в некоторых бумагах. Благополучно убежали и три африканца, которые перебирали на складе овощи за символическую плату. Успели также испариться две темнокожие ученицы продавцов. Госпожу Крюгер шеф не трогал. Она сейчас выполняла очень важную миссию…
Эрика с магнатом появилась только через полчаса. Старику очень нравилась обходительность и очаровательная улыбка красивой девушки. При входе в супермаркет он с молодой особой тепло распрощался и даже слегка поцеловал ее руку. Новенькая от неожиданного счастья была на седьмом небе. Со счастливой физиономией она подошла и к директору, который был почему-то очень серьезный и, словно часовой, стоял у огромного портрета всегерманского продуктового магната. У мужчины непонятной национальности почему-то дергалась левая рука. Он, скорее всего, от нервного напряжения подошедшую брюнетку не замечал. Дрожали руки и тряслись колени у всего обслуживающего персонала супермаркета. Ожидалась очередная волна сокращений, никто не хотел быть выброшенным на улицу. Присутствие большой персоны или вероятность крупного воровства почувствовали и многочисленные покупатели. Кое-то из них стал очень внимательно разглядывать друг друга, надеясь найти в соседе важную персону или вора…
Развязка наступила минут через пять. Миллионер, почему-то стоящий в очереди, спокойно подошел к кассе и начал вытаскивать из небольшого целлофанового мешка пустые бутылки из-под пива. Директор и Эрика очень внимательно следили за каждым его движением. Никто из них не мог понять очень неординарного поведения старика. Новенькая неожиданно для себя повернула голову в сторону и увидела двух заросших бомжей. Они стояли у входа в магазин и почему-то махали всесильному старику руками… У нее сразу же душа ушла в пятки. В том, что она жестоко ошиблась в определении личности настоящего владельца несметного количества магазинов, она уже нисколько не сомневалась. Со слезами на глазах она посмотрела на портрет большеухого старца, затем перевела взгляд на бомжа и медленно пошла вон. Через некоторое время ей вдогонку донеслось на ломаном немецком языке одно только слово «шайзе», что по-русски означало «дерьмо».