Читаем Клятвы любви полностью

— Ну-ну… Ты хорошая девочка, Натали. — Эти слова Сары были равнозначны предложению: «Я люблю тебя от всей души, и хвала небу, что теперь ты спасена». Сару Митчелл всегда смущало открытое проявление эмоций. — А теперь ешь, а то все остынет, — притворно строго приказала она и быстро смахнула слезы.

То был поистине счастливый день. Не успела Натали позавтракать, как приехала Джулия, которой предстояло исполнять роль подружки невесты.

Сестра помогла Натали наложить легкий макияж, основным элементом которого была безумно дорогая пудра, придающая коже перламутровый оттенок. Натали осталась довольна результатами.

Свадебный букет невесты состоял из божественно красивых орхидей, Джулии достались белые розы, а ее дочке Мэгги — маленькая белая корзинка с розовыми бутончиками.

Настало время одеваться. Мэгги не могла сдержать восторга, когда Джулия застегнула молнию на ее небесно-голубом платьице с кружевными оборками. С цветами, вколотыми в густые кудряшки, девочка напоминала очаровательную куклу. Оставив маму и тетю заниматься своими туалетами, Мэгги бросилась к дедушке и бабушке.

— Надеюсь, что в церкви она будет вести себя прилично, — озабоченно улыбнулась Джулия, когда за дочкой закрылась дверь.

— Малышка будет счастлива, — засмеялась Натали, вдевая в уши бриллиантовые серьги — свадебный подарок, который как нельзя лучше подходил к ее обручальному кольцу, где на изящном золотом обруче искрились пять бриллиантов.

— Серьги сказочно красивы, Натали, — восхитилась Джулия. — Да и сам Алекс настоящее сокровище. Первосортный материал, из которого получаются хорошие мужья.

— Ты так думаешь? — Натали все еще несколько сомневалась на этот счет, хотя никакие силы не могли бы ее остановить на пути к браку с Алексом Гринфилдом.

— Да он тебя обожает, дорогая, и готов умереть ради тебя.

— Не уверена, что он может зайти так далеко, — отшутилась невеста.

Сестра с вызовом вскинула брови.

— Поспорим?

— Никаких пари.

Улыбнувшись, Натали сменила тему. Она не хотела рассказывать Джулии, что Алекс ни разу, ни единым словом не упомянул о любви. Хотя это не имело значения: ее любви хватит на них обоих. По крайней мере, она надеялась. Натали протянула сестре маленькую коробочку.

— Это Алекс купил для тебя.

Джулия радостно вскрикнула, увидев изумительные жемчужные серьги.

— Не мужчина, а сокровище, — повторила она. — У него есть вкус.

Сестра прекрасно выглядела в синем шелковом платье с облегающим корсажем и широкой юбкой. С ухоженными белокурыми волосами и выразительным гримом она казалась ровесницей Натали, хотя между ними было семь лет разницы.

Джулия помогла сестре надеть свадебное платье. Натали осторожно просунула руки в пышные рукава, перехваченные у локтей ленточками, и подняла волосы, чтобы Джулия могла застегнуть молнию и расправить воротник.

Покрой платья делал Натали выше и стройнее. Верхняя часть корсажа была из полупрозрачных кружев, переходящих в плотный шелк на пышных рукавах. Шитый бисером воротник подчеркивал стройность шеи.

Джулия накинула на голову Натали фату и, полюбовавшись невестой, одобрительно воскликнула:

— Великолепно!

Натали согласилась с сестрой. Глаза ее блестели от радости. День ее свадьбы… Словно сон стал реальностью.

Раздался стук в дверь.

— Машины прибыли, — сообщила мать. — Вы готовы? Я могу войти?

— Да, — хором ответили сестры.

Дверь приоткрылась. Сара Митчелл выглядела элегантной и подтянутой в отлично сидящем на ней костюме цвета перламутра. Лацкан пиджака украшал букетик орхидей. Аккуратный макияж, казалось, были готовы смыть слезы материнского умиления.

— Моя дорогая! — Сара взяла Натали за руки и восхищенно покачала головой, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы. — Неужели это то дитя, которое я держала на руках двадцать четыре года назад?

— Наша малышка стала красивой невестой, правда, мама? — с нескрываемым удовольствием заметила Джулия.

— Очень, очень красивой… — дрогнувшим голосом произнесла Сара и наконец улыбнулась. — Я так горжусь тобой, Натали… как никогда в жизни.

— Спасибо, мама. — Голос у Натали тоже дрожал.

— Пора выезжать. Отец с Мэгги уже ждут у дверей.

Через десять минут Натали сидела с отцом на заднем сиденье белого лимузина, направляясь в церковь, где ее ждал Александр Гринфилд.

— Я не уверен, что готов расстаться с моей маленькой принцессой, — проворчал Ричард, повлажневшими глазами глядя на сияющую дочь в свадебном облачении.

— Конечно, готов, папа. Поэтому ты и разоделся, — пошутила Натали, стараясь сохранять самообладание. Она ткнула пальцем в бутоньерку на лацкане пиджака. Отец великолепно выглядел в светло-сером костюме с розоватым шелковым галстуком. Отец… именно ему предстоит передать ее с рук на руки будущему мужу.

— Что ж, не буду спорить, — вздохнул Ричард. — Если уж приходится расставаться с тобой, то могу только радоваться, что отдаю тебя такому мужчине, как Алекс Гринфилд, моя дорогая.

— Он и так очень внимателен ко мне, папа, — искренне сказала Натали.

Интересно, будет ли он и дальше вести себя подобным образом? Сейчас он обожает ее. Но равнозначно ли обожание любви?

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги