Ее слова сильно обеспокоили Марка. У него в памяти запечатлелись воспоминания о разводе, когда мать была не в состоянии дать сколь либо вразумительные показания относительно финансовых дел семьи. Она просто ничего не знала. Его бывший папаша платил по счетам, держал у себя чековую книжку и заботился о налогах. За последние два года дважды отключали телефон, потому что Дайанна забывала оплатить счета. Или так она говорила, во всяком случае. Он же подозревал, что в обоих случаях у нее просто не было денег.
— Но за что точно мы получим страховку?
— За мебель, одежду, кухонные принадлежности. Так я думаю. Обычно страховка включает такие вещи.
Раздался стук в дверь, но дверь не открылась. Они подождали. Стук повторился. Марк приоткрыл дверь и увидел две незнакомые физиономии.
— В чем дело? — спросил он, чувствуя, что пришла беда. Ни сестры, ни охранники так далеко никого не пускали. Он открыл дверь пошире.
— Нам нужна Дайанна Свей, — сказал тот, что стоял поближе. Голос был довольно громким, и Дайанна пошла к двери.
— Кто вы? — спросил Марк, выходя в коридор. Справа рядком стояли два охранника, а слева — три медсестры. У всех были застывшие лица свидетелей чего-то ужасного. Марк встретился глазами с Карен и сразу же понял, что происходит нечто страшное.
— Детектив Нассар из полиции Мемфиса. А это — детектив Кликмен.
На Нассаре был костюм и галстук, а на Кликмене — черный спортивный костюм и сверкающие новые кроссовки. Оба были молоды, где-то немного за тридцать. Марк тут же вспомнил фильм «Старски и Хатч», виденный им по телевизору. Дайанна открыла дверь и остановилась рядом с сыном.
— Вы Дайанна Свей? — спросил Нассар.
— Да, — быстро ответила она. Нассар вытащил из кармана бумаги и через голову Марка протянул их его матери.
— Это из суда по делам несовершеннолетних, миссис Свей. Повестка явиться в суд сегодня в полдень.
Держа бумаги в трясущихся руках, Дайанна пыталась разобраться, что к чему.
— Могу я взглянуть на ваши бляхи? — спросил Марк довольно спокойно, если учесть создавшиеся обстоятельства. Оба выхватили свои значки и сунули их в нос Марку. Он тщательно изучил их и ухмыльнулся Нассару.
— Славные кроссовки, — заметил он, обращаясь к Кликмену.
— Миссис Свей, — Нассар выдавил улыбку. — В повестке указано, что нам следует немедленно взять Марка Свея под стражу.
Две или три секунды все тяжело молчали, пока до них не дошло значение слова «стража».
— Что? — закричала Дайанна, уронив бумаги. Эхо разнесло звук ее голоса по коридору. В нем было больше ярости, чем страха.
— Там все указано на первой страничке, — сказал Нассар, поднимая бумаги. — Приказ судьи.
— Вы что! — снова крикнула она, и это прозвучало, как удар хлыста. — Я не позволю вам забрать моего сына! — Лицо Дайанны покраснело, и ее тело, все сто пятнадцать фунтов, было натянуто, как струна. Мило, подумал Марк. Еще раз придется проехаться в патрульной машине. Когда мать снова закричала: — Сукин сын! — он попытался ее утихомирить.
— Мам, не кричи. Рикки услышит.
— Через мой труп! — заорала она прямо в лицо Нассару. Кликмен отступил, как бы предоставляя возможность Нассару разбираться с этой сумасшедшей женщиной.
Но Нассар был профессионалом. Арестовывал, наверное, уже тысячу раз.
— Послушайте, миссис Свей, я вас прекрасно понимаю. Но у меня приказ.
— Какой приказ?
— Мам, пожалуйста, не кричи так, — умолял Марк.
— Приказ судьи Гарри Рузвельта, подписанный около часа назад. Мы просто выполняем свою работу, миссис Свей. С Марком ничего не случится. Мы о нем позаботимся.
— Что он сделал? Скажите мне, что он сделал? — Дайанна повернулась к сестрам. — Кто-нибудь может мне помочь? — взмолилась она. — Карен, сделайте что-нибудь, прошу вас. Позвоните доктору Гринуэю. Не стойте так.
Но ни Карен, ни другие сестры не пошевелились. Полицейские их уже предупредили.
Нассар все еще пытался улыбаться.
— Если вы прочтете эти бумаги, миссис Свей, вы увидите, что в суд по делам несовершеннолетних было подано заявление, где говорится, что Марк является малолетним преступником, поскольку отказывается сотрудничать с полицией и ФБР. И судья Рузвельт назначил слушание на двенадцать часов. Вот и все.
— Все?! Ах ты засранец! Появляешься здесь со своими паршивыми бумагами, забираешь моего сына и заявляешь: «Вот и все!»
— Не так громко, мам, — попросил Марк. Он не слышал от нее таких выражений со времени развода.
Нассар прекратил улыбаться и дернул себя за ус. Кликмен почему-то смотрел на Марка так, как будто видел перед собой маньяка-убийцу, за которым они гонялись годами. Последовала длинная пауза. Дайанна продолжала держать Марка за плечи обеими руками.
— Я вам его не отдам!
Наконец Кликмен впервые открыл рот:
— Послушайте, миссис Свей, у нас нет выбора. Мы должны забрать вашего сына.
— Идите к черту! — огрызнулась она. — Вам прежде придется меня связать.
Кликмен был довольно неотесанным чурбаном, и на долю секунды он расправил плечи, как бы собираясь принять ее вызов. Затем он расслабился и улыбнулся.