Массивная дверь открылась. Камердинер с подсвечником в руке молча выслушал барона и, отступая назад, в небольшой холл, проговорил:
– Прошу вас, проходите. Я доложу ее сиятельству о вашем визите.
Оставив свечу на столике возле двери, он направился в дальний конец холла. Что-то в его облике показалось барону ненормальным, неправильным, и он тут же запустил вдогонку невидимое щупальце, попытался вероломно проникнуть в голову, однако разобраться не успел. Камердинер, поднимающийся по лестнице, вдруг начал таять – сперва пропала его рука, затем ноги… Де Бреку метнулся в Сумрак – аура человека (или то, что он принял за ауру человека) исчезала, развеивалась вместе с телом. Зато со второго слоя начал проступать другой силуэт – силуэт сидящего в кресле Иного. И вот эту ауру вампир не спутал бы ни с чьей другой.
– Не пугайтесь и не совершайте необдуманных поступков, господин барон! Как вы изволите знать, не в моих правилах нападать исподтишка. А сегодня у меня нет и мысли мериться с вами силой, мой благородный соперник! Присядьте, отдохните. – Он сложил пальцы правой руки в Хоспициум, знак гостеприимства. – Пусть я и не хозяин этого дома – мое приглашение обладает равной силой. Сегодня вы сможете войти и чувствовать себя в безопасности. Я думаю, нам есть о чем поговорить. В качестве жеста доброй воли я перемещусь в реальный мир и подожду вас там.
Светящаяся вампирская тропка возникла под ногами де Бреку. Помешкав, барон все-таки перешагнул порог. Если это и ловушка – ему все равно не уйти: слишком уж силен маг, который умеет оставаться для Высшего вампира неощутимым (ведь и в прошлый раз де Бреку не почувствовал его появления!). Маг, который умеет создавать фантомы с настолько точными копиями человеческих аур, что поверхностного взгляда сквозь Сумрак недостаточно, чтобы распознать подделку. Маг, который умеет оживлять конные статуи и флорентийских химер.
Тем не менее барон дернул шнуровку камзола – замерцала защитная «кираса». Предосторожности никогда не бывают лишними.
Знакомый незнакомец ждал его в человеческой реальности. Широким жестом он указал на кресло напротив.
– Уместнее было бы пройти в библиотеку, – сопроводил он жест словами, – однако там сейчас графиня и служанка. Под действием «Морфея», разумеется. А мне бы не хотелось присутствия даже спящих свидетелей. Ведь вам тоже будет проще задавать свои вопросы наедине, не так ли?
– Вопросы? – приподнял бровь вампир. – С чего вы взяли, милостивый государь, что у меня имеются к вам какие-либо вопросы?
– Но они есть! – развел руками маг. – И с этим ничего не поделать. Однако все зависит от вас. Не хотите получить ответы – ваше право.
– И в таком случае?..
– В таком случае мы раскланяемся и разойдемся. Но после вы будете жалеть, что добровольно отказались узнать то, о чем я не спешу рассказывать всем подряд.
– Кто вы?
– Темный. Высший. Что же до имени – вы можете называть меня Артуром.
Де Бреку откровенно разглядывал собеседника – в прошлую их встречу было совсем не до того. Лет тридцати – тридцати двух, худой (хотя и не такой тощий, как сам барон), темноволосый, без каких-либо приметных черт. Жесткий взгляд, насмешливые губы – однако в целом образ, скорее, печальный. На нем был простой суконный камзол с широкими рукавами, рубашка с напуском и широкие же штаны, заправленные в сапоги из буйволовой кожи, – все говорило о том, что маг проделал долгий путь верхом и поспешил сюда отнюдь не с бала. Выйди он на улицу в таком виде – тут же затеряется среди толпы.
– Вы англичанин?
– В настоящий момент – да.
– Парижские Дозоры уверены, что знают наперечет всех Высших на острове.
Маг сделал неопределенный жест рукой, который можно было расценивать и как «пусть будут уверены, имеют право», и как «что взять с этих ваших парижских Дозоров».
– Зачем я вам понадобился?
– Так быстро переходите к делу? – удивился маг. – Я думал, вы для начала полюбопытствуете, для чего была предпринята атака на Лувр, для чего «огненная колесница» должна была разнести в щепки помост на паперти у Нотр-Дама.
– Уверен, у вас были веские основания проделать все перечисленное. Но прошлое меня мало волнует. Куда больше беспокоит настоящее и будущее.
– Ах, Бреку, Бреку, неужели не понятно, что все это – цепочка событий, ведущая из одного момента времени в другой?
– Тогда вы ошиблись звеном цепочки, – пожал плечами барон и наконец опустился в предложенное кресло. – Все ваши действия были направлены на то, чтобы свадьба не состоялась. Если сейчас вы задумали продолжение – вы перепутали место. Вам бы следовало находиться в Кентербери и рушить помосты, трибуны и прочие сооружения там.
– Поздно. Французская церемония состоялась в мае – и Сумрак уже тогда принял это событие. А значит, нити вероятностей переплелись в новой комбинации. Нарушив течение второго, английского обряда, я ничего не изменил бы. Ну, почти ничего. Не в той степени, какая требовалась бы для изменения хода истории.