Читаем Клинки Керитона. Трилогия (СИ) полностью

   -- Это так важно? Если я скажу, что названия тех мест неизвестны в вашем мире, тебя это устроит?

   -- Нет.

   -- Я из Дарлината. Знакомо?

   -- Нет.

   -- Это в Гиратте.

   -- Где это?

   -- Очень далеко.

   -- Будет время, расскажешь?

   -- Я давно не был дома, я даже не помню, как это.

   -- Давно?

   -- Очень.

   -- Сколько лет назад?

   -- Не вынуждай меня врать, золотко. Я не могу выдать тебе все мои тайны, я всё ещё надеюсь на взаимность. А какая взаимность, когда ты узнаешь, сколько мне сотен лет.

   -- Сотен? Ты страшный врун, Паук, -- сказала она, приподняв ноги и ложась на воду. -- И, похоже, ты всерьёз решил, что мы сможем здесь жить... вместе.

   Кланг пожал плечами и грустно улыбнулся, паутина шрамов на его лице поблёкла.

   -- У меня нет никого, кроме вас.

   Её слова произвели неожиданный эффект: Кланг улыбнулся, смущённо, медленно, похрустывая костями, распрямил затёкшие ноги.

   Сурра почувствовала потребность освежиться и перешла к следующему, более прохладному водоёму.

   "Везёт мне на ухажёров, Хорбутовы когти".

   -- Я так понимаю, тебе нужен новый рау?

   Старик сморгнул, ответил тихо:

   -- Нужен, но не думаю, что ты согласишься...

***

   Гитока выхватил у зазевавшегося Майага рамбу и, оттолкнув воина, кинулся в туманное облако -- к болоту.

   Он давно ждал подходящего случая, и вот тот настал. Приготовил корешок каббы, который стянул у зазевавшегося Майага, иначе было не выдюжить, ибо ослаб сильно; изучил привычки незнакомых воинов.

   Он исхудал настолько, что, казалось, даже топям было не нужно его тщедушное тело, а потому он легко кидал его с кочки на кочку, уходя от отстающей погони.

   Нога провалилась в пустоту. Невольно хлебнув воды и ила, он таки успел выправиться и, по-заячьи выбросив вперёд обе руки, выскочить на мшистый пенёк. "Неглубоко тут". И, действительно, вода не доходила до пояса. Только вылетев на твёрдое, он решился посмотреть назад. Ветер растрепал клочья тумана, открыв взгляду Гитока происходившее на той стороне болота: четверо верховых -- двое незнакомых, Халога и косорылый Майага -- нахлёстывали коней, принуждая их шагнуть в мутную болотную воду. Кони не шли. Верэнги остановились.

   "Спорят? О чём, не слыхать. А и нечего слушать: в болота кони не пойдут -- завязнут. А так сунутся, этими вот руками передушу по одному. Хватит с меня -- натерпелся".

   Майага спрыгнул с коня. Из тумана показался Гава, а с ним рысь. Воин опустился на колено и, ухватив рысь за загривок, принялся что-то шептать ей в ухо. Потом указал пальцем на Гитока и отпустил зверюгу, напутственно хлопнув ладонью по поджарому заду. Рысь рванулась. Понеслась по кочкам, взбивая брызги, пропадая на глубоких местах в густом вейнике. Злобная и страшная, она неслась прямо на Гитока.

   Не отрывая глаз от рыси, он сжал костяную рукоять и выпрямился, выставив жало рамбы перед собой. Облизал раздвоенным языком пересохшие губы.

   Рысь выскочила из болота и бросилась на него. Гитока отпрыгнул в сторону, извернулся, правой рукой на лету подхватил кошку снизу за горло, левой же нанёс несколько косых ударов рамбой в бок, со всей силы.

   Ударив ещё несколько раз для верности, Гитока отпустил обмякшую тушу.

   Две стрелы одна за другой угодили в кочку у его ног.

   Гитока скакнул за ствол баока и исчез в тумане.

Глава 35. Ринги

Н.Д. Середина осени. 1164 год от рождения пророка Аравы

Седогорье. Долина Эльдорф

   После засады у озера минуло два дня. Перебравшись через невысокую каменную гряду, маленький отряд вышел к дубовой роще.

   Под могучими деревьями почти ничего не росло, сквозь плотные кроны пробивалось очень мало света, а по земле стелился ленивый утренний туман. Вокруг царила тишина, лишь ноги их шуршали в не высокой траве. Лес начал густеть, всё чаще попадались заросли лещины и мелких кустарников. Туман становился гуще, но, несмотря на это, Саима вёл себя уверенно, и Тэйд решил, что он (или Вир) всё же знает, то есть чувствует дорогу, так же, как Инирия чуяла тропу, что привела их к выходу из подземелья.

   Наконец, впереди забрезжил свет, очевидно лес должен был скоро закончиться. Они нетерпеливо прибавили шагу, и тут молочная пелена самым неожиданным образом осела к самой земле и... их взорам открылись руины давным-давно умершего города...

   Прошедший к тому времени уже полпути к зениту Лайс нещадно опалял древние развалины. Повсюду высились обломки строений из белого, вылизанного дождями и ветром камня.

   Отряд шёл по узким проходам, пробираясь меж горами щебня и обломками колонн.

   Остатки древнего города скрывались в густой, разросшейся за века растительностью. Стены были оплетены вьюном, всё в округе было укрыто лишайниками и плотным слоем моха.

   Они прошли около двух лиг, когда перед ними предстала грандиозная картина -- широкая, шагов в сто, улица с остатками круглых колонн по краям спускалась к огромному заболоченному и заросшему камышом озеру, раскинувшемуся у подножия трёх величественных когда-то башен, обломки которых едва виднелись сейчас над кронами деревьев.

   -- Что это за город? -- спросил Нёт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже