Читаем Клинок предателя полностью

Я снова увидел короля, но так и не услышал его. Кто-то стоял рядом с ним: думаю, что Пэлис хотел нас познакомить. Вторая фигура вдруг стала четче – это была она. Теперь она казалась совсем другой – возможно, потому, что я уже плохо помнил ее. Пэлис поклялся, что однажды приведет ее ко мне, мою прекрасную, милую жену Алину, и он исполнил клятву. Король назвал ее именем свою дочь, и теперь она смотрела на меня с досадой. Я думал, слышат ли мертвые, когда мы говорим с ними, слышала ли она все те глупости, которые я ей наговорил в бреду, пока шел убивать короля. Если это так, мне придется объясняться с ней.

Прозрачный мир начал отдаляться от меня, но я боролся. «Проклятье, я столько всего сделал для святых и богов, что вы просто обязаны дать мне еще немного времени», – думал я.

– Кест, – прохрипел я и увидел, как он преклоняет колено передо мной. Лицо его все еще было красным от крови, и раны выглядели ужасно.

– Фалькио, – тихо сказал он.

– Выглядишь ужасно, – выпалил я, зная, что какой-то бог или святой сейчас возмущается, с какой это стати предоставлять мне еще несколько минут, если я собираюсь грубить, но мне было безразлично. – Девочка, – прошептал я. – Это она – королевский самоцвет. Его чароит.

– Знаю. Брасти догадался, представляешь, – улыбнулся он. – Оказывается, весь грандиозный план короля по спасению мира заключался в том, что он, скитаясь по стране, затаскивал в постель дворянок, чтобы мы потом нашли его отпрысков и возвели на престол.

Я почувствовал, как он положил мне руку на плечо.

– Она не знает, Фалькио. Алина все еще считает себя дочерью лорда Тиаррена. Швея с ней сейчас разговаривает.

– Она станет королевой, – попытался сказать я, но выходил лишь шепот, который почти не расслышишь. – А ты…

– Знаю, – сказал он, – будет трудно. Но под защитой сотни плащеносцев шансы у нас неплохие.

Я попытался покачать головой. «У вас, – хотел сказать я. – Я исполнил свой долг. Решил проклятую загадку короля и выиграл все его чертовы битвы. А теперь ухожу, чтобы встретиться с ним, выслушивать его безумные мечты и глупые шутки и сидеть со своей женой за рекой в тени деревьев».

– Уже попрощался? – сказал кто-то старым, неприятным голосом, припорошенным песком.

Все перед глазами то расплывалось, то возвращалось назад, пока я не увидел уродливое лицо Швеи.

Пожалуйста, я не хочу, чтобы ее лицо стало последним воспоминанием об этом мире!

Она засмеялась.

– Ах, Фалькио, все шутишь!

Словно сквозь вату, я почувствовал, как она крепко схватила мою челюсть мозолистой рукой и потрясла.

– Закончил уже? Со всеми попрощался?

Я попытался сказать ей, что уже готов.

– Я тебя и так прекрасно слышу, Фалькио.

Хорошо. Тогда отпустите меня. И позвольте дать совет на прощанье: освежите как-нибудь свое дыхание.

Подколку она пропустила мимо ушей, а может, все-таки солгала насчет того, что слышит меня.

– Готов принести жертву, Фалькио? – спросила она.

Уже. Сделал все, о чем он меня просил.

Я снова ушел под воду – или, наоборот, вышел из воды? Почувствовал, как король хлопает меня по плечу, жена касается кончиками пальцев моей щеки. Воздух пах сосной и свежим хлебом. И я хотел окончательно проснуться и остаться здесь.

– Приведите девочку. – Резкий голос Швеи прогремел, нарушая шуршание листьев и шелест воды в ручье. – Кест, дай мне клинок.

– Зачем? – спросил он.

– Заткнись и делай, что тебе говорят. Святой ты или нет, отметелю так, что мало не покажется.

Жесткая рука снова потрясла меня за челюсть. Запах смрадного дыхания заполнил все мое существо и вернул обратно в этот мир.

– Хочешь знать, как действует нита, Фалькио? – спросила Швея.

Нет. Какое мне до этого дело?

Она вновь потрясла меня, и зрение на секунду вернулось. Лицо Швеи было совсем близко, в руке она держала клинок Кеста. Рядом стояла Алина.

– Это та же тянучка, только в виде порошка, Фалькио. Снадобье, которое сделали аптекари Пэлиса по твоей просьбе. Оно обманывает тело, позволяя ему перестать бороться. Поэтому ты не ощущаешь боли. Яд не убивает тебя, а просто позволяет умереть. Отнимает волю, жажду жизни, упрямство, гнев и неумолимость. Иронично, не правда ли?

Не слишком. Она напомнила мне о короле, и я снова захотел найти его, но Швея потрясла меня за челюсть в третий раз.

– Нет-нет, Фалькио. Ты не ответил на мой вопрос. Ты готов принести жертву?

Да! Да, старая вонючая карга. Я всем пожертвовал. Я дрался за его законы и за его дочь. Я дрался, дрался и дрался, пока от меня не остались лишь клинок в руке и ярость в сердце. Я уже принес жертву. А теперь отпусти меня!

– Ах, что за болван! Смерть – это не жертва. Неужели ты так до сих пор и не понял? Все эти годы ты пытался сделать так, чтобы тебя убили в бою? Это не жертва, сынок. Это презрение к самому себе. Это веселый способ самоубийства. Тщеславие.

Я почувствовал, что она отпустила мою челюсть, и увидел, как она встает. Швея подтолкнула ко мне Алину и взяла клинок обеими руками, подводя его к шее девочки.

– А это? Вот это – жертва!

Алина доверчиво смотрела на меня – клинок двигался по дуге к ее шее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плащеносцы

Похожие книги