— Мертвецки. Ты ушел от Гиндзиро после полуночи, уже в состоянии полнейшего опьянения. Оттуда ты пошел в чайный дом и продолжить пить там. Сегодня ты проснулся утром под мостом, понятия не имея, как там оказался.
— Но я проголодался, — продолжил Казу, подхватывая легенду, — и вернулся к Гиндзиро, чтобы поесть. — Он медленно кивнул. — Знаешь, а это может сработать.
— Только если найдем убийцу вовремя. — Хиро объяснил все о требованиях сёгуна и намерении Хисахидэ выполнить их любой ценой. Закончив, синоби добавил: — Расскажи мне все, что помнишь про Сабуро. Кто-то хотел его убить. Вопрос в том, кто именно?
— Да все хотели, чтобы он помер, — сказал Казу, — но на убийство никто бы не осмелился.
— Кому-то все же смелости хватило, — не согласился Хиро. — Что ты имеешь в виду, говоря, что все хотели его смерти?
— Он никогда не стеснялся в выражениях и всегда считал, что он самая важная персона, где бы ни находился. Никто не любит таких людей.
По мнению Хиро, нелюбовь к кому-либо не являлась поводом для убийства, но этот комментарий он оставил при себе.
— А в последнее время Сабуро ни с кем не повздорил?
— Не более, чем обычно. — Казу что-то вспомнив, всплеснул руками. — Подожди… Он и правда вчера вечером имел с кем-то ссору.
— Плотники закончили работу на закате, но мы услышали стук молотка чуть позже. Сабуро вихрем вылетел посмотреть, что это. Я слышал, как он кричал, но слов разобрать не мог. Вернулся Сабуро злее, чем был, когда уходил.
— Он объяснил, что случилось?
— Нет, но я и не спрашивал, хоть и гадал, чем же это Озуру его так разозлил.
— А почему ты обвиняешь Озуру? — Хиро обратил внимание, что Казу называет того по имени.
— Остальные плотники ушли с заходом солнца.
— А Озуру задерживается?
— Почти каждый вечер. Сёгун хочет, чтобы работу завершили быстро, а резьбу нужно выполнять на месте. — Казу медленно покачал головой. — Не думаю, что это сделал Озуру. Он ремесленник, а не убийца.
— А разве они исключают друг друга? — спросил Хиро.
— Я бы скорее подумал на леди Нецуко. — Казу бросил взгляд на дверь и понизил голос до шепота. — Сабуро был не таким уж и верным мужем. Ичиро не знал, а вот Нецуко была в курсе. Сабуро утверждал, что она не возражает, но в последнее время жаловался, что жена стала нетерпима к его похождениям.
— Но способна ли она заколоть его? — Хиро пожалел, что в первую встречу не слишком внимательно присмотрелся к леди Нецуко. Из того, что он о ней помнил, женщина казалась физически неспособной убить мужа в рукопашной схватке.
— Я не очень хорошо ее знаю, — сказал Казу, — но женщина она необычная, сильнее, чем другие.
— Физически или эмоционально?
— И то и другое.
— Зачем убивать его в сегунате, рискуя напороться на свидетелей? — спросил Хиро. — В этом нет никакого смысла.
— Если бы она убила его дома, это мог бы увидеть Ичиро. Парнишку она любит. Такого бы она не допустила.
— Над этим стоит поразмыслить, — ответил Хиро, хоть и не намеревался этого делать. — А ты сам что вчера ночью делал?
Казу одарил Хиро невинным взглядом.
— Валялся в отключке под мостом, помнишь?
Хиро нахмурился.
— Я тебе уже рассказывал, — сказал Казу. — Ушел из сегуната и пошел к Гиндзиро, надеясь, что Сабуро удет домой и оставит меня в покое. Когда я вернулся, он был уже мертв.
— Как ты вышел из сегуната, после того как нашел его мертвым?
— Перелез опять через стену, чтобы не потревожить стражу. Никто не видел, как я входил или уходил.
— Хорошо, — сказал Хиро, — подожди пять минут и уходи через дверь на веранду. Если Луис тебя увидит, имени своего не называй. Ты странствующий монах, которому отец Матео разрешил переночевать в саду.
— И у него не возникнет никаких сомнений на этот счет? — поинтересовался Казу.
— Он решит, что это глупо, но вопросов задавать не станет.
Хиро оставил Казу и вернулся в общую комнату. Отец Матео в одиночестве сидел у очага.
— А Луис где? — спросил Хиро.
Иезуит показал на дверь с противоположной стороны комнаты. Она вела в покои Луиса.
— Спит. По крайней мере, так сказал. Ты покончил со своими делами?
— Да, и сейчас нам нужно вернуться в сегунат. Хочу поговорить с Озуру. А потом мы пойдем к Гиндзиро.
— В магазин сакэ? Зачем? — Отец Матео выглядел растерянным.
— Чтобы стать свидетелями чудесного возвращения Казу.
Глава 15
Хиро с отцом Матео ждали у ворот сёгуната, пока за Акирой побежал гонец.
Один из самураев с интересом разглядывал отца Матео, однако социальные устои не позволяли ему обращаться без разрешения к человеку выше рангом.
Иезуит это заметил и поклонился.
Хиро подавил неодобрительный вздох. Только чужеземцы и дети столь откровенно игнорировали этикет. Синоби мало волновали социальные нормы, но он признавал важность умения растворяться в толпе. Однако отец Матео вряд ли был способен избежать внимания.
— Доброе утро, — сказал иезуит.
Страж неловко улыбнулся и поклонился.
— Доброе утро, отец-сан, — сказал он и выпрямился. — Простите мне мое нахальство, но я тоже верю в Господа, но вас в церкви прежде не видел. Вы недавно в Киото?