Читаем Ключ для пешки полностью

Элэйми опустила голову на руку:

– Это чудовищно.

– Норны хорошо сплели эту судьбу, понятно и прозрачно. Дэя не могла стать ангелом у другого человека. Теперь ты видишь, как все просто?

– Да, «лукавым» люди называют тебя не случайно.

– А ведь каков масштаб идеи… Мне даже жаль, что ты не хочешь понять и оценить.

– Можно подумать, ты нуждаешься в моем одобрении.

– Как знать, как знать… – по красивому лицу Саммаэля проскользнула истинно дьявольская улыбка.

– И все же ты никогда не сможешь править по-настоящему.

– С чего бы это?

– Ты обладаешь острым умом и большой силой. Но тебе неведомы любовь и сострадание, честь и достоинство, добро и свет… Ты слишком далек от Первоисточника.

– Тем не менее, Он позволяет мне существовать.

– Потому что Он предоставляет свободный выбор. А твой выбор рано или поздно тебя погубит.

– Вот в этом ты сильно ошибаешься.

– Увидим.

– Да, увидим.

Кресла исчезли вместе с их владельцами. Солнце село, над морем повис бледный диск луны. Завтра снова наступит утро, будет новый день и новая ночь. Все повторится, но не все останется неизменным. Ведь Игра предполагает бесконечное множество вариантов, а выбор так и остается свободным.

Примечания

1

Перевод А. Богдановского.

2

Merci – спасибо (фр.).

3

Off – выключено (англ.).

4

It’s wonderful. – Это чудесно (англ.).

5

Oh, I’m sorry… – Ой, прости… (англ.)

6

That’s all right… – Ничего страшного… (англ.)

7

Yes, it’s amazing. – Да, это удивительно (англ.).

8

What’s your name? – Как тебя зовут? (англ.)

9

Yes. And, what’s yours? – Да. А тебя? (англ.)

10

Leila. – Лейла (англ.).

11

It’s a very beautiful name, just as you are. – Очень красивое имя, как и ты (англ.).

12

Look! What’s that? – Смотри! Что это? (англ.)

13

Далее, для удобства читателя, разговор излагается в переводе на русский язык. – Прим, автора.

14

English? – Английский? (англ.)

15

Yes. – Да (англ.).

16

English – английский (англ.).

17

All right? – Все в порядке? (англ.)

18

Irina! – Ирина! (англ.)

19

Ben! Hello! – Бен! Привет! (англ.)

20

Ermenegildo Zegna – итальянский модный бренд мужской одежды, обуви и парфюмерии; один из мировых лидеров производства элитной мужской одежды и тканей. – Прим. ред.

21

Ritenuto (итал.) – применяемое в нотном письме обозначение замедления темпа. – Прим. ред.

22

Embrassez-moi… – Поцелуй меня… (фр.)

23

Oh mon Dieu! Frangois… – О, мой Бог! Франсуа… (фр.)

24

Герой романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799–1850) «Шагреневая кожа» становится обладателем волшебного талисмана – шагреневой кожи, исполняющей все желания. Однако после каждого выполненного желания шагреневая кожа уменьшается в размерах, одновременно укорачивая жизнь владельца. – Прим. ред.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Детективы
Отчаянные
Отчаянные

С древних времен Земля является торговой площадкой для представителей иных миров. Семь Великих Торговых Домов основали здесь представительства, чтобы продавать и покупать технологии и ресурсы. Так появилась Биржа. Избранные люди стали Хранителями Биржи.Семен Ардов, заместитель директора Службы Безопасности Биржи, оказывается вовлечен в крупную многоходовую комбинацию, затеянную торговыми домами. И вот он уже не оперативник, а беглый преступник, обвиняемый в убийстве иномирянина. За ним охотятся боевики великих торговых домов, родная контора и модификанты, совершенные убийцы. Ему предстоит найти настоящего преступника, помешать интриге великого торгового дома «Голиаф», а также выкрасть драгоценный артефакт из Цитадели гномов. Помогают ему в этом отчаянные парни: верный напарник по прозвищу Балу и двое лихих гномов Кибур и Сигурд.История Биржи начинается…

Дмитрий Сергеевич Самохин

Детективная фантастика