Читаем Ключ к ее желаниям полностью

— Я подумал, что лучше узнать это сразу, чтобы вы могли назначить…

— Спасибо, Тим, — Малкольм схватил ноутбук, — возьму это на хранение.

Он посмотрел на Софи.

— Наша переводчица будет готова обсудить эти планы с мистером Чжаном, когда у нас будет свободный час.

— Конечно, сэр, — заверила его Софи.

— Превосходно. У Сильвии есть твой номер. Она позовет, когда будет нужно. — Малкольм хлопнул в ладоши. — Так! Мы закончили, верно? Или есть еще что-то?

— Это было главной проблемой, но я также…

— Хорошо. Тогда давайте разойдемся по номерам, нам всем надо подготовиться к ужину. Малкольм покосился на Софи:

— Ты тоже приходи. Ты спутница Ванна.

— Мне нужно переводить? Господин Чжан будет там?

— Нет, он будет отдыхать, — сказал Малкольм, — но ты все равно приходи на ужин.

— Но я едва знаю жениха, а невесту даже не видела!

— Ты спутница Ванна. Не опаздывай, — раздраженно сказал Малкольм.

Он вышел, зажав ноутбук под мышкой.

Софи повернулась к Ванну:

— Неловко. Это семейное собрание. Странно, что я вообще на этой свадьбе.

— Не спорь, — посоветовал Ванн, — только навредишь себе. И не беспокойся о том, что о тебе подумают. Они все хорошие люди и понимают, что за человек Малкольм. Они тебе понравятся.

Софи благодарно улыбнулась ему и вышла, сверяясь с картой территории. Деревянные дорожки вели из главного приемного зала, как ветви дерева из ствола, каждая извилистая ветвь вела к группе бунгало.

Она нашла свой номер, отперла дверь и отпрянула.

Кто-то уже был внутри. Женщина вскрикнула и уронила что-то на пол.

Софи посмотрела на номер карточки.

— Извините, но у меня написано «82». Может быть, я ошиблась бунгало?

— Нет, вы не ошиблись, — женщина была молодая, розовощекая, — я персонал курорта. Софи заметила, что на ней униформа, а также бейдж с именем.

— Ох. Прости, что напугала вас.

— Вовсе нет, — ответила женщина, — думаю, я тоже напугала вас. Я принесла ваши чемоданы.

Софи только сейчас заметила, что на кровати лежит ее одежда.

— Почему мои вещи на кровати?

— О, я так сожалею об этом. — Женщина виновато улыбнулась: — Чемодан соскользнул с багажной тележки, упал и раскрылся. Прошлой ночью шел дождь, и кое-где остались лужицы.

Ваш чемодан был испачкан, так что я решила посмотреть, не испачкались ли вещи. Знаю, это немного странно, но неожиданности ведь тоже ни к чему?

— Понимаю.

Войдя внутрь, она увидела, что на бейдже написано «Джули». Софи провела ладонью по боковине раскрытого чемодана. Тот был мокрый.

— Я его уже обтерла, — объяснила Джули, — мне так жаль, что это случилось. Ничего, что я проверила одежду?

— Нет, я ценю ваши усилия. Что-нибудь испачкалось? — спросила она.

— Нет, слава богу. Мне развесить одежду?

— Нет, спасибо, — ответила Софи, — дальше я разберусь. Приятного вечера.

Джули присела на корточки, схватила с пола смартфон и сунула его в карман брюк.

— Извините. Я так испугалась, что выронила его.

Софи смотрела, как женщина уходит. Ей не нравилось вторжение в чемодан, но на месте Джули она поступила бы так же. Наверное.

Она быстро приняла душ, затем распустила волосы и встряхнула их. Весь день они были скручены в тугой узел и теперь ниспадали волнами. Она надела вязаный топ цвета бронзы и светлую шелковую юбку, которые были на ней вчера. Платье для свадьбы нужно подготовить сегодня вечером.

Освежив макияж, надушившись и надев туфли на каблуках, она была готова.

Пора сыграть свадьбу ее давно потерянного кузена!

<p><emphasis><strong>Глава 12</strong></emphasis></p>

Акоста ждал у входа, не сводя глаз с дорожки. Сегодня Софи и так была в невыгодном положении. Он не позволит ей одной войти в комнату, полную незнакомцев.

Вошел Тим Брайс, заметил Ванна и направился к нему.

— Ты же не делаешь себе никаких поблажек?

— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?! — спросил Ванн.

Брайс тонко улыбнулся:

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.

Руки Ванна сжались в кулаки.

— То, что ты делаешь, — бессмысленно. Я уже сказал, что это не она. Не испорти Дрю праздник.

— Я не испорчу драгоценную свадьбу Дрю, — сказал Брайс, — я буду осторожен. Разоблачение может подождать. — Он многозначительно посмотрел на Ванна: — Если, конечно, ты не предупредишь ее.

Его охватила ярость.

— Что за намеки?!

Брайс пожал плечами:

— Ты защищаешь ее с самого начала. Ты действительно не хочешь, чтобы это была она. И любой, у кого есть хоть капля мозгов, сообразит почему. Так что ты под подозрением.

— Ей не нужен защитник, — процедил сквозь зубы очень разозленный Ванн.

— Ш-ш-ш. — Брайс уставился через плечо Ванна на кого-то позади него.

— Добрый вечер, джентльмены.

Голос Софи раздался за его спиной.

Ванн обернулся. Ее вид был подобен удару в грудь. На ней был тот же наряд, что и вчера, и сегодня он ему понравился еще больше. На ее улыбающихся губах блестела золотистая помада. Софи была похожа на богиню.

Он заметил выражение лица Брайса, когда тот увидел ее. Ублюдок.

— Привет, Тим, — сказала Софи, — ты тоже придешь на ужин?

— Нет, — ответил Брайс, — я жду своего сына Ричарда. Он приехал из Лос-Анджелеса и скоро появится. Мы с ним поужинаем позже.

— О, так ваш сын знает Дрю? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины Мэддокс-Хилла

Похожие книги