— Надеюсь, вы правы, — сказал я, — но мистер Хьюинг выведен из равновесия. Знаете, профессиональная этика. Я понимаю его позицию. Если сегодня ночью я получу достаточные улики в доме Дэймона, мои действия будут оправданы. Если нет — я легко уязвим для закона сразу по нескольким статьям, и мистер Хьюинг тоже окажется замешанным. Тайный сговор, так это называется. Его профессиональная карьера подвергается риску, не говоря уже о моей.
— Вы получите улики, — сказала Марта. — Она с Джонни, будьте спокойны.
— Так вы по-прежнему зовете его Джонни?
— Имеет ли значение, как я его называю?
Я пожал плечами.
— Нежные воспоминания, надо полагать?
Она раздельно произнесла:
— Для меня Джон Дэймон — грязь. Меньше, чем грязь. Вам не кажется, что мы зря теряем время?
— Ночь еще только наступила, — сказал я, легкомысленно. — Потом подошел и потрепал ее по щеке. — Вы все-таки упорно хотите ехать со мной?
— Я хочу быть там, когда вы застанете их вместе.
— Нездоровое желание, — заметил я, — даже, пожалуй, болезненное.
Совершенно неожиданно она подалась ко мне. Моя правая рука обвила ее талию. Она прильнула лицом к моему пиджаку, и ее голос звучал приглушенно.
— Я… я так ее ненавижу. Элвин был так добр к ней, но она…
И снова зазвонил телефон…
Глава 10
Марта Кинг с мокрыми и смущенными глазами отодвинулась от меня. Звонок был чересчур громким, бьющим по нервам. Рассерженный, я круто повернулся, прошел к столу и взял трубку.
— Да? — сказал я резко.
— Джим? — Голос Сэнди звучал слабо и как будто издалека.
— Господи! — сказал я. — Почему никто не ложится спать?
— Ты все еще там? Неужели с этим еще не кончено?
— Нет.
— Джим, я… я боюсь.
— Тебя кто-нибудь беспокоил? — Мои пальцы стиснули трубку.
— Нет-нет. Но я не могу заснуть. Когда же все будет позади?
— Не знаю. Я сейчас ухожу. Постарайся заснуть. Я позвоню тебе, как только смогу.
— Джим, я говорила тебе, что это неважно. Забудь ты это, ладно?
— Конечно, конечно, — сказал я торопливо.
— Они не сделали мне ничего страшного, и…
— До свидания, Сэнди. — Я положил трубку на рычаг.
Марта Кинг за спиной у меня сказала:
— Она звонит уже второй раз…
Я повернулся к ней.
— Откуда вы знаете, что это женщина?
Она улыбнулась.
— По тому, как вы говорили. Это ваша возлюбленная?
— Это моя секретарша, — сказал я коротко.
Она подняла изящно подрисованные брови.
— О! И это все, что она для вас представляет?
— Какое вам дело?
— Не сердитесь, — сказала она. — У каждого, мужчины должна быть женщина…
— Знаю, знаю. А у каждой женщины должен быть мужчина. У вас есть Элвин Бэйн, верно? — Похоже, я получал извращенное удовольствие, говоря это.
— Да, — сказала она спокойно, — у меня есть Элвин.
Меня подмывало сказать ей, что у нее нет Элвина, что он лежит мертвый на полу ванной с безобразной дырой под правым глазом. Я хотел сказать ей, что кто-то по той или иной причине желал его смерти и добился ее. Я представил Элвина Бэйна, коренастого, одетого только в зеленые трусы, — как он бреется перед зеркалом и поворачивается к кому-то, с наведенным в упор пистолетом. Я слышал грохот выстрела и видел Бэйна, отброшенного назад и падающего на пол с белой мыльной пеной на лице.
Ему не дали ни малейшего шанса. У меня были кое-какие мысли на этот счет, и я не мог от них избавиться. А пока мне следовало заняться делом, которого я не мог избежать, даже если б хотел. Я вспомнил о своем безнадежном страхе и панике в темном переулке у Грейт Лейкс Билдинг и устыдился. Мысль о предстоящей ночной работе была унизительна, я испытывал от нее почти физическую дурноту. Но я должен был смотреть ей в лицо. Речь шла уже не о том, чтобы выполнить поручение клиента, а о том, чтобы попросту выжить. И над всем доминировала ярость.
Поэтому я не торопился сообщать Марте, что ее любовник мертв, но понимал, что долго не смогу это скрывать. Я ничего не скажу ей, пока не перестану в ней нуждаться, несмотря на то, что она, наверное, имеет право знать правду.
Она спросила:
— Вы готовы? Я провожу вас до дома Дэймона. — Ее голос был ломким как стекло.
— Только не путайтесь у меня под ногами.
Она прижалась ко мне, и я знал, что она почувствовала револьвер у меня под пиджаком. Ее бедра чуть дрогнули, и она прошептала:
— Если бы не Элвин, я смогла бы заставить вас забыть женщину, которая вам звонила. Хотите, попробую?
— Давайте не забывать про Элвина. — Я не слишком деликатно оттолкнул ее.
Она улыбнулась мне, но ее глаза смеялись.
— Я вас волную.
— Не особенно. — Я направился к двери. Позади раздался тихий смех. В следующую секунду она догнала меня, и мы вышли вместе. Я захлопнул и запер дверь. В лифте она молчала и, когда мы оказались на улице, шла рядом со мной с поднятой головой, держась очень прямо и небрежно перекинув норковое манто через руку. Легкий ветерок слегка шевелил ее черные волосы.
Как и прежде, мимо дверей и подъездов я проходил с осторожностью, и она, заметив это, сказала:
— С вами мне не страшно.
— Я беспокоюсь не о вас, — заметил я угрюмо.
Она быстро взглянула на меня.
— Думаете, за нами кто-то следит?
— Не знаю.