Читаем Ключ, перо и самоцвет (СИ) полностью

На самом деле, ипостась древнего рода пала жертвой династического брака. Ещё в докатаклизменные времена крылатые предки заключили политический союз с рептилиями. И так уж получилось, что гены чешуйчатой прародительницы до сих пор влияют на облик потомков. Нар-ху это обстоятельство не сильно тяготило, но он не хотел лишний раз смущать людей.

К тому же пожар его сейчас беспокоил куда больше. Беспокойство нарастало с каждой новой мыслью. Сможет ли он совладать с ситуацией? А что будет, если стихия выйдет из под контроля? Чиновник посмотрел на небо над крышами дальних гнёзд. Где-то там, через пару тройку дворов поднимался столб синеватого дыма. Такое происходило, когда огонь натыкался на обработанную защитным раствором поверхность. Она должна была принять на себя основной удар, защитив остальное плетение сферы. Нар-ху надеялся, что предосторожность сработает как надо, но у него не было полной уверенности, испытывать действие пропитки ещё не приходилось.

Чиновник решил не мучить себя догадками, а собственными глазами оценить насколько тяжело положение усадьбы. Уверенным шагом он направился в сторону пожара. Вскоре ему стало ясно, что решение вышло не из лучших. Нар-ху понял это ещё на подступах, проходя мимо растерянных и испуганных людей. Общая тревога передалась и ему. В горле зародился неприятный ком, а по спине поползли холодные склизкие мурашки. Довершило комплект обессиливающее оцепенение, стоило увидеть пламя, перекидывающееся на соседнее здание.

И если раньше пожар мог показаться мимолётной угрозой, которая заберёт обшивку дома и удовлетворённая этой жертвой уйдёт. То теперь становилось ясно: меры предосторожности не спасли. То ли пропитка оказалась некачественной, то ли её было слишком мало, но бушующая стихия останавливаться на складах не собиралась.

Нар-ху уже мысленно попрощался со своими богатствами, как чьи-то крики вырвали его из оцепенения. Кто-то суетился в соседнем дворе, столкнувшись с нерешаемой проблемой. За людей чиновник не особо тревожился, почти вся его прислуга умела летать и при желании могла уйти от опасности. Но он всё же решил проверить, не нужна ли кому помощь. Пройдя немного и обогнув пару гнёзд, мужчина увидел двух птиц, копошащихся возле садовых стеллажей у теплицы. Одного работника завалило инструментами, другой помогал тому откапываться. Должно быть, они хотели достать вёдра для воды, но общий бардак и неосмотрительность сыграли с ними злую шутку, обрушив полки с утварью на головы несчастных.

Стеллажи оказались слишком тяжёлыми, чтобы их мог поднять человек, и судя по тому, что способный двигаться паренёк не обращался, птицей он был маленькой и конкретно здесь бесполезной. Его заваленный товарищ о смене облика также не помышлял: обрастая перьями в тесных условиях очень легко пораниться.

Без посторонней помощи они бы не справились. Нар-ху огляделся по сторонам, но к своему сожалению, никого на замену не нашёл. Пришлось идти на выручку самому. Конечно, негоже его персоне лично таким заниматься, но ничего не поделаешь, чем быстрее работники вольются в общий поток по тушению, тем большую часть усадьбы удастся спасти. Чиновник скинул ночную шёлковую мантию и обратился.

Он вышел грозной птицей с длинной шеей, мускулистыми ногами и массивным орлиноподобным клювом. Чудовищная помесь гигантского страуса и хищной курицы. Лишь крошечные немощные крылышки не вписывались в эту внушительную картину. Гасторнис не мог летать, но обладал преимуществом в силе и выносливости, а также очень хорошо бегал.

К счастью, сила оказалась именно тем, в чём птицы сейчас нуждались. Нар-ху быстро двумя размашистыми шагами преодолел разделявшее их расстояние и, поддев клювом каркас, приподнял тяжеленные стеллажи. Человек, застрявший под ними, торопливо прикрыл голову руками, так как на него тут же посыпалось содержимое полок. Оно со звоном и дребезжанием разлетелось во все стороны. Освобождённый воробушек, теперь Нар-ху мог рассмотреть перья в его волосах, поспешил выбраться из-под злополучного препятствия. Его товарищ, убедившись, что всё в порядке, заметил прокатившееся рядом ведро и, поймав того ногой за ручку, повернулся к диатриме. Он не сразу узнал губернатора, но как опознал, тут же расплылся в благодарной улыбке.

— Простите, вы появились так неожиданно, но большое вам спасибо за помощь! — паренёк сердечно поклонился.

— Ничего страшного, молодые люди. Вы сами-то в порядке? Работать сможете? — отозвался тот, приоткрыв клюв.

Вылезший из под стеллажа ощупал себя ладонями и утвердительно кивнул. Нар-ху хотел было отправить слуг на тушение, но его опередили. Из за угла выскочила женщина, энергичная пышная курочка, служившая в поместье кухаркой. Она деловито окликнула работников, поправив съехавшее платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги