Чикада:
Ни то, ни другое. Видите ли, я… призрак!Фоллиана:
И только-то? В таком случае можете смело выходить из своего укрытия. Видала я призраков! С детства насмотрелась. Вечно они приходили с отцом в шахматы играть или беседовать на философские темы.Чикада:
Ну, что ж… (Фоллиана:
Ой!Чикада:
Ну, вот! Я же говорил! Поверьте, я совсем не хотел вас напугать. Но я сейчас же уйду…Фоллиана:
Нет, нет! Останьтесь. Вы меня не так поняли — я вовсе не испугалась, я просто удивилась!Чикада:
Чему же вы удивились?Фоллиана:
Я не ожидала, что вы… такой!Чикада:
Какой «такой»?Фоллиана:
Не похожий на человека. Просто все мои знакомые призраки — люди. То-есть не люди конечно… Нет, всё-таки люди, но немного прозрачные! А вы…Чикада:
Видимо это потому, что я на самом деле не человек, и человеком никогда не был.Фоллиана:
О-о! Теперь мне не просто страшно, а очень страшно! Не обижайтесь, но наверно я буду сейчас немножечко визжать!Чикада
(Фоллиана:
Козаура? А кто это?Чикада:
Нынешняя герцогиня Менская. Но, вы о ней, конечно не слышали, ведь она обитательница другого мира.Фоллиана:
А, понятно. Я знаю о множественности миров.Чикада:
Вот как? Нечасто мне доводилось встречать такую милую и образованную девушку.Фоллиана:
Спасибо!Чикада:
Давайте же теперь познакомимся! Меня зовут — Чикада, а как ваше имя?Фоллиана:
Фоллиана!Чикада:
Очень приятно! Какое у вас красивое и необычное имя!Фоллиана:
Оно происходит от слова — «фолиант». Если бы я родилась мальчиком, меня бы так и назвали. В женском варианте это звучит немножечко лучше.Чикада:
Да, вам повезло.Фоллиана:
Дважды! Ведь сначала меня собирались назвать — «Манускрипта»! (Чикада:
Да, действительно! «Фоллиана», намного благозвучнее и интереснее.Фоллиана:
А что означает ваше имя?Чикада:
О! Это вариант моего старого прозвища — «Цикада». Просто моя юная воспитанница, при которой я тогда находился, долгое время не могла произнести звук — «ц», вот и называла меня «ЧикФоллиана:
Вы воспитатель?Чикада:
Иногда бываю воспитателем и учителем, если в том есть необходимость. Мне нравится взращивать юные таланты! Вы даже не представляете, какой это праздник для настоящего учителя — узнать, что ваш ученик и воспитанник превзошёл вас в какой-нибудь области!Фоллиана:
Простите за нескромный вопрос — кто вы всё-таки такой?Чикада:
Мне очень жаль, но я пока не могу удовлетворить ваше вполне естественное любопытство. Это, увы, не только мой секрет!Фоллиана:
Не беспокойтесь, и не надо извиняться! Мне известно, что значит, необходимость сохранять тайну, а потому мне даже в голову не пришло бы обижаться на это.Чикада:
Но теперь я не имею права задать вам тот же вопрос…Фоллиана:
Ну, так не задавайте! А ответ я всё равно дам! Я — библиотекарь и библиограф, очень люблю своё дело и горжусь им!Чикада:
Благодарю за откровенность, мисс Фоллиана!Фоллиана:
Можно просто — «Фолли»!Чикада:
Замечательно, Фолли! Тогда я наберусь наглости и задам вам ещё один вопрос — кто ваш батюшка, который запросто играет в шахматы и беседует с призраками мудрецов?Фоллиана:
Он — Библиотекарь!Чикада:
О! Так ваш отец, великий хранитель мудрости — Библиотекарь? А у меня, как раз к нему дело. Вот уж действительно мы с вами удачно встретились!Фоллиана:
Мне очень жаль, но я сейчас не могу вас к нему проводить. Мне необходимо найти в этом мире своего возлюбленного, который оказался здесь благодаря моей досадной неловкости. И ещё надо найти одного человека, попавшего сюда по той же причине. Лишь после этого я смогу с помощью отца выйти отсюда.Чикада:
Какое совпадение! Я ведь здесь тоже не по своей воле, и тоже хотел бы вернуться туда, откуда пришёл. Так может быть нам объединить наши усилия?Фоллиана:
Охотно!Чикада:
Но я буду вынужден просить вас всё мне рассказать.Фоллиана:
А я с удовольствием это сделаю!Чикада:
Вы мне доверяете?Фоллиана:
Распознавать, кому можно доверять, а кому нет, это первое из тайных знаний, которому меня научили, едва я начала ходить. Так вот, слушайте!..Глава 48
Быть взрослой дочери отцом — 5. «Дева совершенной красоты»