Читаем Ключи к полуночи полностью

Из глубины её души в памяти возник пугающий звук: скрежещущий, пронзительный, леденящий голос, полный отравы и ненависти. Голос был такой же знакомый, как боль и ужас. Она хотела закричать. Несмотря на то что человек в ночном кошмаре, безликий человек со стальными пальцами, никогда не говорил с нею во сне, она поняла, что это был его голос. Более того, внезапно она осознала, что хотя во сне и не слышала его говорящим, но точно слышала его наяву. Как-то... где-то... когда-то... Слова, которые вспомнились сейчас, не были вымышленными или взятыми из самых худших её снов. Они всплыли из воспоминаний давно забытых времени и места, которые были такой же частью её прошлого, как и вчера. Сдержанный голос говорил: "Ещё стежок, милая деточка. Ещё стежок". Звук становился громче: теперь голос громыхал с чудовищной силой. Она одна могла слышать его, остальной мир был глух к звукам этого голоса. Слова взрывались внутри её: "Ещё стежок, ещё стежок, ещё стежок". Казалось, её голова не выдержит и взорвётся вместе с ними.

Кореец остановился в двух шагах от неё.

Лизоль.

Медицинский спирт.

"Ещё стежок, милая деточка".

Джоанна побежала. Она закричала, как раненое животное, и бросилась прочь от изумлённого корейца, натолкнулась на Алекса Хантера, совершенно не понимая, кто он, стрелой промчалась мимо него, её каблуки шумно стучали по деревянному полу. Она спешила в следующий зал, желая закричать, но потерявшая дар речи; бежала, не оглядываясь, уверенная, что кореец гонится за ней; бежала мимо ослепительных произведений искусства мастера XVII века Кано Танью и его учеников; летела между поразительно красивыми деревянными скульптурами, знаменитыми своей тонкой работой; и все это время она судорожно глотала воздух, который, как густая пыль, забивал её лёгкие. Она бежала мимо покрытых богатой резьбой окон, мимо инкрустированных раздвижных дверей, под позолоченными потолками её шаги отдавались гулким эхом; бежала мимо удивлённых служителей, которые окликали её, и, наконец, вбежала через выход в холодный ноябрьский воздух. Она начала пересекать двор замка, как вдруг услышала знакомый голос, зовущий её по имени. Ошеломлённая, Джоанна остановилась посреди сада замка Нийо и дрожала, дрожала, дрожала.

<p>Глава 10</p>

Алекс отвёл Джоанну к садовой скамейке и сам сел около неё. Её глаза были открыты неестественно широко, а лицо было бледным и заострившимся. Он держал её руку; пальцы были такими холодными и белыми, как мел, что, казалось, в них совсем не было ни крови, ни жизни. Но Джоанна не была расслабленной или оцепеневшей. Она так сильно сжала его руку, что ногти впились ему в кожу. Тем не менее он ничего не сказал на это из страха, что она убежит. Что бы с ней не произошло, сейчас она нуждалась в человеческом сочувствии, и Алексу хотелось успокоить её.

- Может вас отвезти в больницу?

- Нет. Всё прошло. Мне уже хорошо.

- Скажите мне, что вы хотите?

- Только ещё немножко посидеть здесь.

Близко склонясь, некоторое время он внимательно смотрел на неё и решил, что она говорит правду: она чувствовала себя лучше. Она выглядела больной, но её щеки постепенно приобретали свой естественный цвет.

- Джоанна, что произошло?

Её нижняя губа дрожала, как подвешенная капля воды, готовая сорваться, влекомая силой тяжести. Крупные слезы заблестели в уголках глаз.

- Э-эй. Ну вот, - нежно произнёс Алекс.

- Алекс, извините меня.

- За что?

- Извините, что я выглядела такой дурой перед вами.

- Т-сс.

- Для меня было так важно... так важно, чтобы вы обо мне хорошо подумали, а теперь...

- Не говорите глупостей. Вы не дура. Ни в коем разе. Я знаю, кто вы: вы красивая, талантливая и очень интеллигентная женщина, самая загадочная женщина, которую я только встречал Бог знает за сколько лет. И если бы я думал о вас как-либо иначе, то я должен быть дураком.

Джоанна слушала с очевидной надеждой и сомнением, даже не пытаясь вытереть слезы. Алексу захотелось поцеловать её красные, припухшие веки. Она сказала:

- Вы действительно думаете так, как говорите?

Алекс пальцем смахнул с её лица одинокую слезинку.

- Должен ли я напомнить, что мы договорились быть предельно честными друг с другом. В конце концов, это была ваша идея. - Он вздохнул, притворяясь сердитым. - Разумеется, мне пришлось взвешивать каждое слово.

- Но я же убежала оттуда...

- Уверен, на то были причины.

- Я не так уверена, как вы, но я рада, что вы не считаете меня дурочкой. - Она вздохнула и свободной рукой вытерла глаза.

Алекс был тронут детской хрупкостью, которая лежала под маской самоуверенности, которую она надела с самого начала их знакомства.

Она ослабила держащую его руку, но лишь настолько, чтобы ногти не впивались в кожу до крови.

- Извините, я вела себя, как сумасшедшая.

- Не правда, - сказал Алекс терпеливо, - вы вели себя, как будто увидели самый большой ужас вашей жизни.

Джоанна удивилась:

- Откуда вы знаете?

- Я детектив.

- Все точно так и было. Я очень испугалась.

- Чего? - спросил Алекс.

- Корейца.

- Не понимаю.

- Человека с одной рукой.

- Он был кореец?

- Думаю, да.

- Вы его знаете?

- Никогда раньше не видела.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Key to Midnight - ru (версии)

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы