Читаем Ключи к полуночи полностью

- Я был здесь весь день.

- Не ваша вина. Этот чёртов телефон. Один сбой за другим. Эти телефонисты...

- Теперь вы до меня дозвонились, - нетерпеливо сказал Каррерас.

- Джоанна Ранд звонила в Британско-Континентальную. Интересовалась выплатой страховки её отца.

- Вы говорили с ней?

- Я сказал, что у нас ничего нет такой давности. Я, конечно, назвался Филлипсом. Что теперь будем делать?

- Пока ничего, - сказал Каррерас.

- Думаю, время сейчас - существенный фактор.

- Думайте, что хотите.

- Очевидно, что всё дело рушится.

- Может быть.

- Что-то вас это не особо беспокоит.

- Вам тоже стоило бы поостыть.

- И что я должен делать, если она опять позвонит?

- Не позвонит.

- В конце концов, если она начнёт интересоваться своим прошлым в целом, что её удержит, чтобы не примчаться сюда, в Лондон?

- Ничего, кроме одного, - сказал Каррерас, - у неё постгипнотическое внушение, которое сделает трудным, если не невозможным для неё, покинуть Японию. В тот момент, когда она попытается взойти на борт самолёта или корабля, - неважно, - её захлестнёт страх. У неё начнётся такое головокружение и она почувствует себя настолько больной, что ей понадобится доктор, и она пропустит свой рейс.

- М-да, - несколько мгновений Марлоу думал над этим, - но может быть постгипнотическое внушение не такое уж сильное через столько лет, а что если она всё-таки найдёт способ выбраться оттуда?

- Пусть, - сказал Каррерас, - я контролирую ситуацию. Из Киото я получаю ежедневные отчёты. И если она выберется из Японии, я узнаю об этом в течение часа. Вас предупредят.

- Как бы то ни было, я просто не могу позволить ей совать повсюду свой нос. На кои поставлено слишком многое.

- Если она попадёт в Англию, - сказал Каррерас, - она не останется так надолго.

- Как вы можете быть так уверены? Кроме того, за день или два она может причинить непоправимый ущерб.

- Когда и если она достигнет Лондона, она будет искать улики. Мы оставили несколько, которые она не сможет проглядеть, и все они приведут в Цюрих. Она быстренько решит, что это то место, где её таинственная загадка может быть решена наилучшим образом, и сразу же приедет сюда. А здесь я сам смогу разобраться с ней.

- Каким образом, например? - спросил Марлоу.

- Мы разработаем план на тот случай, если это понадобится.

- Смотрите, - сказал Марлоу, - если она всё-таки проскользнёт мимо ваших людей в Киото и выберется из страны, если всё-таки внезапно нагрянет в Лондон, я буду вынужден принять собственное решение насчёт неё. И буду вынужден действовать быстро.

- Это не будет мудро с вашей стороны, - зловеще произнёс Каррерас.

- Я не пешка в этой игре, вы знаете об этом. Мягко говоря, это для меня несколько больше, чем постороннее дело. Чтобы достичь цели, я пустил в ход многие средства. Я не позволю испортить все блюдо из-за одного ингредиента. Если эта женщина постучится в мою дверь без предупреждения и если я почувствую, что она угрожает всей моей операции, тогда я прикончу её: обвесив цепями, сброшу за борт посреди Английского канала. У меня нет выбора. Ясно?

- Она не постучится без предупреждения, - сказал Каррерас.

- Будем надеяться, что нет, - произнёс раздражённо Марлоу.

- Но вы должны помнить, что если вы причините ей вред без моего разрешения, то другие увидят вашу собственную подобную морскую прогулку.

Марлоу равнодушно произнёс:

- Вы мне угрожаете?

- Я просто объясняю возможные последствия.

- Мне не нравится, когда мне угрожают.

- Вы так чувствительны, Марлоу? Не в моих силах вынести подобную угрозу. Вы это знаете. И вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы понять, что я не бросаю слов на ветер. И я просто говорю вам, что другие решат сделать с вами.

- Да? И кто же спустит курок? - скептически спросил Марлоу.

Каррерас вздохнул и выдал имя однозначно могущественного и безжалостного человека.

Это произвело желаемый эффект. Марлоу поколебался, а затем сказал:

- Он? Вы серьёзно?

- Совершенно.

- Нет. Вы, должно быть, блефуете.

- Чтобы доказать вам, что не блефую, - сказал Каррерас, - я устроил так, что вы получите от него известие.

- Когда?

- В течение двадцати четырёх часов.

Марлоу не оставалось ничего как поверить.

- Но, ради Бога, Игнасио, зачем этому человеку, с его положением в обществе, быть так сильно заинтересованным в таком незначительном деле, как это?

- Если бы вы побольше думали и поменьше болтали, то поняли бы зачем.

- Потому что это не такое уж незначительное дело?

- Видимо так. Мой дорогой Марлоу, скорее всего, это самое важное дело, в которое вы или я были когда-либо вовлечены.

- Но чем эта женщина отличается от других?

- Я не могу вам этого сказать.

- Можете, но не скажете.

- Да.

Каррерас встал, держа трубку в руке, желая окончить разговор и вернуться к своим упражнениям.

- Я никогда не видел её, - сказал Марлоу. - Она может появиться у меня на пороге в любой момент, а я даже не узнаю её. Как она выглядит?

- А вам и не надо знать. Если возникнет необходимость, вам покажут фотографию.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Key to Midnight - ru (версии)

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы