Читаем Ключи от неба полностью

— Скорее, «Дрэгон тус». Зубы дракона. Американский аналог, выпуска еще шестидесятых годов. Хотя устройство у них аналогичное. Так что повнимательнее.

— Понял.

Я вернулся на свое место в «ордер-де-марш». Вот ведь какая штука: мины времен вьетнамской войны и новейшие средства нападения и обороны — автоматические ракетные установки с невиданной взрывчаткой, космические лазеры и средства наблюдения, воюют против нас бок о бок. А сколько «козырных тузов» в рукавах у полководцев еще припрятано? Ну все для людей! Хорошо, «небесный ключ» работает — ни одного близкого взрыва мы не услышали. Однако, в бою бывает всякое. А ну как испортится какая ракета? Не долетит? Или перелетит? Они ж, ракеты, не по прямой летают, а по замысловатым траекториям, используя притяжение Земли… Чего-то мне обратно в тоннель захотелось! Можно даже к гадюкам. Все милее… А здесь я себя чувствую, как муравей которого собрались сжечь увеличительным стеклом. Аж все поджилки вибрируют. Вибрируют?

— Шибер! Подойдешь?

— С великой охотой. Где у нас случилось?

— Да мне подумалось тут… Змеи, я читал, чувствительны к вибрациям.

— Я тоже слышал.

— Неплохо было б нескольких поймать и проверить. Если вибрация их отпугивает — сделать на станциях вибрационные установки. Если приманивают, поставить в безопасном месте и заманивать туда тварей, а уж опосля…

— Дельная мысль. Если выйдет, буду рекомендовать Вас на присвоение почетного звания «Отец подземного вибратора»!

— Да ну тебя…

— Ну змей с Сокола мы вряд ли встретим живыми. Но если другие попадутся, «будем посмотреть».

Дискуссию прервал поборник дисциплины и страж морали Дон.

— Хорош трепаться! Я малому мозги ставлю, а вы раскудахтались! Тишину сделали!

И в самом деле, чего это мы? Потопали дальше, пристыженные (для вида) и тихие (взаправду)…

Глава 52

Долгая дорога в дюймах. Очень!.

Наконец Шиберман отыскал в жухлой траве люк теплотрассы, которая имела пересечение с техническим тоннелем метро. Мы быстро спустились и двинулись вперед в привычной темноте подземелья. Дон ходко двигался в авангарде, умудряясь и светить вперед фонарем и одновременно с этим контролировать пленного. За ним еле слышно шуршал берцами Шибер, а уже следом — вся наша группа. Вентили и трубы преграждали путь в самых неожиданных местах и сильно затрудняли движение, поэтому, когда группа вышла в технический тоннель, все вздохнули с облегчением. «Техничка» была конечно не полноценным тоннелем метро, но все же была в диаметре около четырех метров, не имела препятствий под ногами и позволяла провести некоторые перестроения в колонне. Выключив фонари и нацепив ПНВ, мы слегка ускорили шаг. И в тот момент, когда группа уже видела рельсы метро, произошло странное. Сначала мы услышали на пределе звукового восприятия гудение. Мгновенно Дон, увлекая за собой пленника, рухнул на колено — то же самое сделал Шибер. Я и Хамстер заняли «верхний уровень» за их спинами, и вся наша передовая четверка ощетинилась стволами. Петька тоже было сунулся между мной и Валерой, наставив вперед «Кипарис», но я ладонью задрал ему ствол к потолку. Нечего создавать кутерьму. Проказа понял и передвинул свой «коротыш» по ремню за спину. Просто стоял и лупал линзами «ночника» на темноту перед нами. И тут по рельсам, с приличной скоростью и тихим гудением, промчалось нечто непонятное. Больше всего это напоминало крохотный спортивный мотоцикл с наездником-гномом. Я конечно в зеленоватом свете ПНВ не смог разглядеть деталей, да и с размерами мог не угадать, но больше всего это напоминало ребенка на крошечном спортбайке.

Выждав с минуту, Шибер хлопнул ладонью в перчатке по плечу Дона и медленно просеменил вперед: «нарезав пирог» по углам, осторожно выглянул в большой тоннель. Обернулся к нам и отрицательно покачал очками ПНВ. «Никого».

Дон достал свой «чудесный мобильник» и попробовал связаться с Беляево.

На удивление, связь была.

— Группа «Дон» вызывает Беляево.

— Беляево на связи. Запрашиваю код доступа. Дон?

— Полста двести шестнадцать.

— Принято. Включаю кодирование по графику на сегодняшнее число.

— Подтверждаю переход. Шшш-пш… Дон, вызываю Беляево.

— Беляево. Панда вызывает Дона.

— Принимаю.

— Где находитесь?

— Вошли в тоннель перегона Беляево — Теплый стан. Нужна информация.

— Излагай.

— Наблюдали как со стороны Теплого стана в вашу сторону проследовал неопознанный объект.

— Как выглядел?

— Как гном на маленьком мотоцикле.

— Вы там бухаете?

— Ни боже мой. Маленький мотоцикл, судя по всему, электрический, и двигался по рельсам. Седок… Похоже, ребенок. В шлеме, перчатках, защите. Возможно, с оружием.

— Мы не в курсе, что это может быть. Да и с «Теплым» у нас сообщения нет — завалены оба тоннеля. Раньше проход был и группы уходили, но ни одна не вернулась. А потом и вовсе обвалилось… Вы движетесь на Теплый стан?

— Транзитом. А так дальше насколько получится.

— Удачи.

— Ага, до связи.

Дон убрал аппарат и развернулся к нам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект А.Р.Г.У.С.

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Алия Раисовна Зайнулина , Вова Бо

Приключения / Драматургия / Драма / Сентиментальная проза / Современная проза
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза