Мы двинулись в указанном Чуи направлении, я старался не отставать – затеряться в этом тумане было проще простого. Пока мы шли, я размышлял о своих чувствах и пришел к выводу, что сглупил, рассказав о своих страхах и ощущениях. Уж слишком все это было субъективно, я даже начал опасаться, что своей невольной помощью фаркаху сбил нас с правильного пути. Самым же скверным во всем этом было то, что лязг когтей – а я уже не мог воспринимать этот звук как-то иначе – теперь раздавался совсем близко, я оценивал расстояние между преследующими нас существами и нами метров в двадцать. Не будь этого тумана, мы бы их обязательно увидели.
– Ты молодец, Чуи, – произнес Альварос. – Дверь действительно там.
Чуи расцвел:
– Чуи знает, что говорит, – произнес он важно и напыщенно. – Без Чуи бы вы пропали.
– Без Чуи мы бы сюда не попали, – напомнила расхваставшемуся фаркаху Алина. – Кто завел нас в тупик?
– Бывает, – согласился Чуи. – Только все равно вы бы ничего без Чуи не сделали.
Похоже, они и в самом деле нашли Дверь, но я почему-то не разделял их радости. По телу у меня пробежал озноб, я невольно застучал зубами. Да что же это…
– Стойте… – произнес я, не в силах больше сделать ни шага. – Туда нельзя…
– Перестань, Кир, – сурово произнес Альварос. – Мы почти пришли.
Альварос и его спутники пошли дальше, мне ничего не оставалось, как идти за ними. Но не прошли мы и двух десятков шагов, как Альварос остановился сам.
– Проклятье, – произнес он, прислушавшись. – Они ждут нас у Двери.
Все замерли, в этой тишине стал отчетливо слышен стук когтей преследующих нас тварей.
– Нас окружили, – испуганно заявил фарках. – Они везде.
Ив прижал к себе Алину, его глаза внимательно смотрели по сторонам – он в любую секунду ждал нападения. Лязгающие звуки раздавались уже повсюду, потом послышался тихий неприятный треск, напоминающий звук сминаемой яичной скорлупы. Я обратил внимание на то, что мое дыхание вызывает пар – почему-то стало очень холодно.
– Все, – заявил фарках и испуганно взглянул на Альвароса. – Мы пропали.
Глава шестая
Ему снился сон. Он шел по Москве, по Красной площади, над головой сияло теплое летнее солнце. Было удивительно хорошо, Корриган с радостью думал о том, что наконец-то смог вернуться в этот мир. Он с невольным удовлетворением смотрел на неторопливо прогуливающихся горожан и гостей города, и даже вечные постовые казались ему на удивление симпатичными ребятами. А цвета, какие здесь были цвета! Удивительно голубое небо, рубиновые звезды башен, яркие пятна флажков в руках детей – не иначе, праздник какой-то. Корриган ощутил упоение: о, теперь все будет совсем по-другому!..
А потом все исчезло, Корриган заворочался и открыл глаза. Посмотрел на протянувшиеся поперек комнаты унылые тени, отбрасываемые слабым огоньком ночника, увидел опостылевшие стены своей спальни. И даже застонал от разочарования: это был всего лишь сон!
В дверь стучали. Осознав это, Корриган даже зарычал от злости. Не иначе, именно это его и разбудило.
– Господин Корриган… Проснитесь, господин Корриган…
Похоже, это был Влас. Корриган никогда не запирал дверь в свои покои, однако войти посреди ночи Влас не решился. Мысленно проклиная всех и вся, Корриган поднялся с кровати, босиком прошлепал из спальни в кабинет, подошел к двери и со злостью распахнул ее.
Это и в самом деле оказался Влас. При виде Повелителя он поклонился, стоявшие у двери стражники почтительно вытянулись.
– Ну?.. – холодно спросил Корриган, уже зная, что утром обязательно убьет эту мразь.
– Гасклита нашли, – торопливо произнес Влас. – Он здесь, в городе. Его узнал хозяин харчевни.
– Ты болван… – Корриган устало поморщился. – И из-за этого ты меня разбудил?
– Но вы же сами велели…
– Я велел сообщать мне о моем гасклите. – Корриган сделал упор на последние слова. – А не о всяком похожем на него сброде. Теперь каждый болван будет говорить, что видел гасклита, и ты будешь меня каждую ночь будить?
– Но господин Корриган, этот человек был с Альваросом…
– С Альваросом? – быстро переспросил Корриган.
– Да, мой Повелитель. И у него есть родинка, его зовут Киром. Так сказал Бучо, хозяин постоялого двора.
Корриган задумался. Итак, этот мерзкий старый колдун в городе, – вполне возможно, что гасклит и в самом деле с ним. К тому же Альваросу вполне по силам снять с гасклита заклятие. Только что им здесь нужно?
– Их только двое?
– Четверо, Повелитель. Эти двое, девчонка лет двадцати и фарках. Они сейчас спят. Бучо сообщил патрулю, командир патруля сообщил начальнику дворцовой стражи, а тот…
– Хватит, – оборвал его Корриган. – Надеюсь, ты не приказал их схватить?
Влас растерянно заморгал.
– Но… Но вы же сами приказали… Я и распорядился…
– Дур-р-рак… – процедил Корриган. – Неужели ты думаешь, что сможешь поймать Альвароса? Страна идиотов… – Корриган вернулся к кровати и стал одеваться. – Который час?
– Скоро начнет светать…
Корриган ничего не ответил, подумав о том, что все это, в сущности, бесполезно. И беспокоило его уже совсем другое: зачем этот вредный старик приходил в город?