Читаем Ключи времени полностью

– Похоже, наш красный петушок решил заглянуть в кузов, – невинно произнес он, ухмыляясь при виде наших изумленных лиц. – Я всего-то запрыгнул внутрь через водительское стекло и выскочил через пассажирскую дверь. Затем состроил этому тупице пару рож из окна. И он повелся! Пошел прямо на меня. В итоге башка прошла, а вот назад – никак.

– Мы… Мы подумали, что он раздирает тебя на части, – ошеломленно пробормотал я.

– Ну, на данный момент ему придется довольствоваться вонючей набивкой сиденья.

Грифон взревел, приподнимая грузовик и с грохотом опуская его на землю. Марко похлопал его по бедру:

– Давай-давай, птичка, не отлынивай. Надо же что-то сделать с этой толстой задницей. Ну что, господа отдыхающие, пойдемте к Дарту Вейдеру.

И он первым побежал вниз по ступенькам. Мы с Эли посмотрели на оказавшегося в ловушке грифона и последовали за Марко. Брат Димитриос в полубессознательном состоянии лежал внизу лестницы. Рядом с ним стояли его помощники. Увидев нас, они потянулись к ружьям.

– Нет, – остановил их брат Димитриос. – Они спасли мне жизнь.

Я присел рядом с ним на корточки:

– Вы в порядке?

Вместо ответа он наклонился к Марко:

– Можно мне взглянуть на ваш затылок, молодой человек?

Марко бросил на него настороженный взгляд:

– Зачем?

– Это краска? – спросил монах и, взяв Марко за подбородок, повернул его голову в сторону. – Нет, она настоящая. Лямбда! А вы двое… У вас она тоже есть?

Меня опередила Эли:

– Мы хотим кое-что у вас спросить, брат Димитриос. Что это за скульптура? И зачем вы хотели унести ее?

Веки монаха затрепетали, а из уголка рта вытекла струйка крови. Его губы тронула улыбка:

– Коснитесь… пламени…

Его помощники неуверенно переглянулись. Наконец один подошел к скульптуре и подтащил ее ко мне. Пламя оказалось почти с меня ростом. Опуская его, монах закряхтел под его тяжестью.

– Коснитесь… – повторил брат Димитриос.

Я потянулся к пламени и скользнул кончиками пальцев по поверхности, шероховатой от всех пережитых падений.

В течение долгого времени ничего не происходило. Эли и Марко молча смотрели на меня, явно сбитые с толку. Сверху доносился приглушенный грохот – грузовик продолжал биться о землю.

Снизу я слышал крики монахов.

Эли повернула голову:

– Марко, Джек, смотрите!

Теплица уровнем ниже начала светиться. Так ярко, что мне пришлось сощуриться. Но это было только начало.

<p>Глава 43</p><p>Массарим</p>

Я хотел убрать руку от пламени, но оно меня не отпустило.

С каждой секундой его поверхность становилась все теплей. Монахи, братья Димитриоса, в страхе отпрянули назад. Не думая ни о чем, я просто взял и обхватил руками основание скульптуры, притянув пламя к себе. Не знаю, почему я это сделал. В тот момент я был уверен, что именно так и следует поступить.

Металлическое пламя казалось невесомым, будто его заполнили гелием. Я мог удерживать эту огромную штуку на весу, не прилагая к этому ни малейших усилий. Я встал, развернулся и направился к ступенькам, ведущим на второй уровень. Толпа монахов окружила теплицу, свечение которой начало зловеще пульсировать. Внутри я разглядел какие-то завихрения, похожие на мини-ураганы.

– Джек? – сказала Эли. – Ты меня пугаешь.

– Понятия не имею, что происходит, – отозвался я, – и что мне делать…

Марко посмотрел вниз на теплицу:

– Дискотека зовет тебя, чувак. Лучше пойти.

Держа пламя впереди себя, я начал спуск по лестнице, но не чувствовал ступенек. Я будто парил. Когда я подошел к теплице, монахи поспешили отойти подальше. Входа нигде не было видно. Наверное, сообразил я, чтобы попасть внутрь, нужно пройти через монастырь, а уже оттуда зайти во внутреннюю дверь.

Эли с Марко зашли за мной. Мы свернули направо и прошли немного по коридору. На стене висели три старинные на вид картины. На одной был изображен Колосс. Как Эли и говорила, он стоял сбоку гавани подобно огромному маяку. Статуя вся сияла полированной бронзой, прямо как пламя у меня в руках.

На второй картине молодой человек в причудливой тунике восседал на полупрозрачном белом шаре. Он был красив, подтянут и окружен явно восхищающимися им друзьями, преимущественно девушками. Лишь со второго взгляда на эту картину я заметил, что юноша на самом деле парит в воздухе.

Последним в ряду висело изображение старика с дряхлым морщинистым лицом. Несмотря на глаза, полные внутренней боли, и редкие спутанные пряди седых волос, вся его фигура так и излучала чувство собственного достоинства.

Я заметил под двумя портретами две одинаковые бронзовые пластины, на которых было выгравировано одно и то же имя: «МАССАРИМ».

Марко уже схватился было за дверную ручку, но в последний момент остановился. На его лице было написано сомнение:

– Не знаю, брат Джек, стоит ли это делать.

– Я тоже не знаю, – дрожащим голосом сказал я.

Он скользнул взглядом по картинам:

– Давайте подумаем. Здешние ребята – за Массарима. То есть мы сейчас в самом сердце врага. Брат Димитриос хочет, чтобы ты зашел внутрь. Может, стоит воспринять это как причину не заходить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги