Сосредоточившись на необходимости дышать равномерно, Эми взяла сумочку и закрылась в туалете для служащих. Изучила себя в зеркале, состроила гримасу. Поспешно развязала хвост, раскинула волосы по плечам, расчесала и снова связала. Напудрилась. Следовало бы подвести глаза и накрасить губы, но слишком сильно дрожали руки.
Эми всего лишь хотела выиграть время, но потратила его зря. Надежды на то, что следующие несколько месяцев она проживет, не увидев принцессу, развеяны в прах.
Почему она? Откуда принцесса знает ее имя? И откуда ей известно, кто такая Эми?
Ужас охватил ее, но она заставила себя выпрямиться и втянуть воздух в судорожно сжавшиеся легкие.
Она напомнила себе, что принцесса – почетная гостья. Вполне естественно, что она попросит куратора выставки быть ее гидом.
– Оставайся профессионалом, – велела она себе, покидая убежище.
Принцесса ждала в вестибюле, охраняемая двумя гигантами телохранителями.
Каталина была истинным воплощением гламура: в облегающих белых джинсах, розовом топе с открытыми плечами, элегантным светло-голубым шарфом и такого же цвета туфлях на высоких каблуках. Черные волосы раскинуты по плечам, на лоб подняты темные очки.
Но дело не только в гламуре. Ее окружала прекрасная, почти неземная аура. Словом, принцесса во всех смыслах слова. Усни она на ста матрацах, все равно бы ощутила горошину, подложенную под самый нижний.
Проглотив страх, который, подобно желчи, подступил к горлу, Эми направилась к ней с приветливой улыбкой.
– Ваше высочество, я Эми Грин, – начала она, приседая. – Для меня большая честь познакомиться с вами.
Принцесса благосклонно улыбнулась:
– Простите, что помешала вам обедать, но я бы хотела, чтобы вы провели экскурсию по выставке. Мне сказали, вы ее куратор и много знаете о семье моего жениха. О лучшем гиде можно только мечтать.
Все это было сказано на почти безупречном английском.
– Для меня это большая честь.
И это в самом деле было истинной честью.
Они медленно обходили выставочные залы. Эми учтиво рассказывала о каждом артефакте в контексте фамильной истории Каллиакисов. Отвечала на вопросы как могла лучше, постоянно осознавая, насколько неприятно увлажнились руки.
Принцесса Каталина могла выглядеть так, словно ощутит горошину через сотню матрацев, но она гораздо больше, чем просто принцесса из волшебных сказок.
Женщина из плоти и крови.
Едва они вошли в Свадебный зал и телохранители отступили на почтительное расстояние, принцесса выказала первые признаки оживления. Немедленно подошла к подвенечному платью королевы Реи, восхищенно рассматривая его несколько мучительных секунд, прежде чем обратиться к Эми.
– Самое прекрасное на свете платье. Не так ли? – Она устремила испытующий взгляд на своего экскурсовода.
Эми кивнула. Желчь сжигала горло.
– Дизайнер, который сшил это платье, давно ушел на покой. Но согласился вернуться, чтобы сшить платье для меня. Первая примерка завтра. Гелиос сказал вам, что я проведу во дворце уик-энд?
– Я слышала, об этом упоминали, – прошептала Эми, потому что действительно подслушала, как два экскурсовода обсуждали визит принцессы и гадали, привезет ли она с собой знаменитую сумку Луи Витона. Она привезла.
Принцесса улыбнулась. Несмотря на дружелюбие, в глазах таилась грусть, наполнившая Эми ужасом.
– Очень немногое из происходящего во дворце является секретом, не так ли?
Щеки Эми полыхнули огнем. От нее потребовалась вся сила воли, чтобы не заслонить их руками.
Принцесса, казалось, вовсе не ожидала ответа. Ее печальный испытующий взгляд не покидал лица Эми, но она улыбалась.
– Благодарю вас за время, потраченное на меня.
– Неужели вы не хотите увидеть другие залы?
Застигнутая врасплох, Эми взяла принцессу за руку – недопустимое нарушение протокола. Кожа Каталины была невыразимо нежной.
Ответное пожатие. Мягкое. И прощающее? Улыбка, обращенная к Эми, была загадочной.
– Я увидела все, зачем пришла.
Кивнув телохранителям, она уплыла: высокая, гибкая, изящная.
Эми смотрела на ее удалявшуюся фигуру и потирала затылок, чувствуя себя так, словно из-под ног выбили почву.
Принцесса знает.
Господи боже, принцесса все знает!
Ошеломленная и растерянная, Эми бродила по выставочным залам, молясь, чтобы никто не задавал вопросов, не требовал ответов. Ощущая противную тошноту, она, наконец, уселась в вестибюле и попыталась взять себя в руки.
Очень скоро поток гостей почти иссяк, и реальность вступила в свои права, чтобы терзать Эми.
Мраморные скульптуры четырех королей продолжали притягивать внимание, хотя она и знала, что делать этого не следовало, тем не менее подошла и встала перед ними.
Король Астреус III был славен своей мудростью. Жаль, он не может передать ей хоть немного. Но Эми не могла оторвать глаза от короля Астреуса II. Сходство с Гелиосом было настолько сильным, что она почти обманывалась, представляя, что это он.