Читаем Клоп полностью

Добираться с чемоданом до отеля оказалось не слишком удобно. Хотя много он не весил, зато был очень большим. К тому же на свету выяснилось, что он вовсе не рыжеватый, а самый что ни на есть ярко-рыжий. Ребятам даже вспомнилась любовь Риксила выставляться напоказ. На улице они опасались вражеских глаз, Джозиз хотелось провалиться сквозь землю из-за одного вида чемодана, зато Лил с удовольствием усаживалась на «ее гордого боевого коня» в транспорте.

Подходя к отелю, ребята заговорили о полицейской операции. Из-за впечатлений Крочику о ней доложили еще раньше, чем о ячейке. Теперь, приближаясь к месту событий, детей снова охватило волнение.

– Еще вчера Патвин предупреждал тебя, чтобы ты держался подальше от хозяина текстильной фабрики, – поражалась Лил. – А сегодня полицейские упустили киллера, которого тот послал в отель.

– Скажешь тоже, киллера! – отозвалась Джозиз.

– Да, почему киллера? – спросил Крочик.

– Моя сестра, наверное, считает, что этого Кария Белеча наняли охотиться за Пиусом.

– Охотиться за мной? – недоумевал Пиус. – Подождите, меня что, по-вашему, убить хотят? Ведь раньше речь шла о похищении.

– Не волнуйся, сто процентов, твоя смерть никому не нужна, – заявила Джозиз, и Пиус одобрительно кивнул. – По крайней мере, пока. Подумайте сами, разве у них с этим возникли бы загвоздки?

Лил осуждающе посмотрела на Джозиз, Пиус выглядел искренне заинтересованным.

– Ну а что, положим, Орден Пяти, разве ему много хлопот стереть с лица земли какого-то мальчишку?

Они стали придумывать мотивы для «стирания» Пиуса. Иногда такие, что под них без проблем подводился практически любой случайный человек.

– Знаете, что я думаю, – произнес Крочик, поставив чемодан на тротуар (сейчас он нес его, и они как раз подходили к крыльцу отеля), – подобные разговоры ни к чему не приведут, зато они уводят нас от чего-то важного.

– Ты прав, – сказал Пиус. – А еще что-то важное мы, возможно, таскаем с собой. – Он указал на чемодан.

Но прежде чем подняться в номер, ребята разузнали последние новости. Полиция разыскивала сбежавшего преступника по всему городу. Тема о пробравшемся за стены «Клопа» Ордене Пяти набирала обороты, еще двое служащих изъявили желание уволиться; орден привычно для себя наводил страх, выходило, что неразбериха в отеле способствовала сокрытию даже таких примитивных опасностей. Следить за авторитетом удавалось уже с трудом, Патвин принял решение и лично попросил полицейских поселиться в специальном для них номере (тот до сих пор существовал, а теперь там даже позаботились об условиях проживания, исправив проблемы с сантехникой). Снук высказался, что так недолго и до приглашения охотников за головами.

– Я тут поузнавал, подслушал разговоры старичков, – объяснил он. – Существует небольшой городок Капил, из которого иногда следят за правопорядком. Вокруг него крутятся наемники, и их услугами частенько пользуются частые лица. Старички говорили, что приглашения весьма деликатны, обходится без шумихи. Я даже не знал о таком покровительстве, понимаете, дело далеко зашло, может так случиться, что для решения наших проблем в отель прибудут Высокие маги. Смотрите, член Ордена Пяти устраивает перестрелку, с волей хозяина отель раздавил бы подлеца. А оказалось, он совсем бесконтролен, сам по себе. У него не те чувства или чего-то там, я за сегодняшний день нахватался! По событиям видно, что произошла белиберда, ну, как если бы отель сошел с ума. А бесконтрольная магия всех до жути пугает. Лично я все до конца не понимаю, поэтому еще не смылся отсюда и буду до последнего. Но там, наверху, эти волшебники чего-то у себя в голове решают. Как мне известно, несколько здешних магов уже косятся на наши приключения. Вот и примчаться, кого не звали.

– Что-то не пойму, – произнесла Джозиз. – Ну, прекрасно, пусть со всем разберутся.

Все дети с этим согласились.

– То-то и оно, – сказал Снук. – Их прибытие станет отнюдь не подарком. Они разберут все по камушкам. Придут, чтобы развеять магию в каждой песчинке.

– Не имеют права! – воскликнул Пиус. Он был возмущен и теперь вдруг почему-то отчетливо увидел, что именно отель поддерживает в его деде силы, а вовсе не забирает их, как он однажды высказался.

– Имеют или нет – нас не спросят. Они считают, что разбираются лучше. Когда отель тихо-мирно засыпает, им все равно. Если же что-то вызовет опасение, нас уничтожат.

– Но отель нужен, я это знаю, он источник силы, и без него станет больше Хаоса, – возражал мальчик. – Они ведь это тоже знают. Отель должен жить, чтобы сохранялся баланс.

– У этих магов, видимо, свои представления. Может, они бояться, что отель сам станет, как ты говоришь, Хаосом.

– Все это ужасно! – сказала Лил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы