Найдя ледяной уступ, он с двух сторон поставил стены из ледяных кирпичей, которые вырубил своим топориком. Правильно сказал Мэр, где топорик стучит, там и жизнь. Затем он покормил собак, расстелил шкуру в своём убежище, и прижавшись к ним, лёг переждать пургу.
Сколько времени он пролежал так под слоем наметённого снега, он даже не знал. Пурга кончились, стояла тишина. Собаки пихали его холодными носами, но он не мог и не хотел вставать. Мысли еле ворочались у него в голове.
— Мне спокойно! Мне хорошо! Останусь тут лежать. Всё было зря… Не хочу ничего…
Он попытался повернуться на другой бок. Но что-то больно надавило ему в живот.
— А… Шкатулка от Деда Мороза. Ну и пусть.
Но тут появилась ещё одна мысль:
— Что в записке?
Он не шевелился. Но эта мысль не давала ему покоя. Что в записке? И он с усилием поднял руку и открыл шкатулку. Двумя пальцами развернув записку, он прочитал всего два слова — ТЫ СМОЖЕШЬ! Он не поверил своим глазам. Потом прочитал ещё раз. ТЫ СМОЖЕШЬ! Буквы кричали ему эту фразу прямо в лицо. Он опустил руку вниз, и она легла прямо на бутылочку, которую дала ему Фея. Капля уже в крышке. Глоток.
— Да! Я смогу!
Тяжело разгребая снег, он сел, достал две рыбины и кинул собакам. Пока они ели, он пришёл в себя и поднялся.
— А ведь осталось немного. Всего один, два дня, и я буду на месте. Проверив на поясе шкатулку, бутылочку и топорик он сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее пошёл вперёд. И собаки побежали вслед за ним. Была ночь. Сверкал свежевыпавший снег, тускло синели вечные льды. Три точки быстро удалялись на Север среди белого безмолвия. А Северное сияние над его головой сложило всполохами два слова — ТЫ СМОЖЕШЬ!
Кончалась ночь. Начинался короткий северный день. И тут Клоун заметил впереди белые снеговые горы. Через час ходьбы они превратились в прекрасные ледяные пирамиды, среди которых выделялась одна большая центральная с огранённым шаром на вершине.
— Это точно здесь! — подумал Клоун.
Вокруг пирамид было большое количество вмёрзших в лёд деревьев, останков деревянных кораблей разных эпох. Тысячи лет деревья с Юга и разбитые льдами корабли притаскивало сюда, и они оставались здесь — навечно.
— Вот и хорошо, — подумал Клоун. — Не нужно искать, что-то для костра. Всё уже готово.
С трудом он нашёл вход, почти покрывшийся толстым слоем льда. Взяв ближайшее бревно, он с трудом протиснулся внутрь. Собаки зашли за ним. Внутри был огромный зал в голубоватом сумраке. Было холодно, но не было обжигающего ветра и мороза.
— Сейчас разведу костёр, погреемся с моими лохматыми друзьями, а потом решим, что делать дальше.
Он опять взял топорик, наколол дров и построил из них маленькую пирамидку. Потом достал огниво, мох и высек искорку. Мох задымился и вспыхнул. Клоун положил его в пирамидку, и огонь весело заплясал по лучинкам. Добавив дров, Клоун дал последние две рыбы собакам и, сняв шубу и унты, повесил их на палки, воткнутые в стену. Протянув руки к огню, он наслаждался теплом. Последнюю неделю ему его так не хватало. Костёр разгорелся ярче и тут Клоун заметил тёмную фигуру, сидевшую в нише чуть в глубине зала. Несомненно, это был человек. Он сидел, скрестив ноги и положив руки на колени. Но не двигался. Он был худощав с длинной седой бородой, достававшей почти до пола. Клоун приблизился и посмотрел в его лицо. И вдруг тот открыл глаза! Клоун от неожиданности даже отшатнулся. Но быстро взяв себя в руки, спросил:
— Кто ты?
Человек, с трудом открывая рот, проговорил:
— Волшебник. Волшебник Северных морей. Дай мне пару минут, я встану.
Он стал медленно поочерёдно подымать руки и ноги, разминая их, а потом медленно поднялся. Первые шаги были неуверенные, но потом он приблизился к костру и уже вполне хорошо стоял на ногах. Он повернулся к Клоуну.
— А ты кто? Человек? Давненько не посещали меня гости.
И он тихо, скрипуче засмеялся…
— Да, я человек, и пришёл к тебе спросить, не нужна ли тебе какая-то помощь?
— Помощь от людей? — удивился Волшебник. — Смешно сказал! Всю жизнь я привык сам оказывать людям помощь, а сейчас по иронии судьбы, я оказался тем, кто нуждается в помощи? Какой ты странный человечек! Если ты хочешь пищи, как все рождённые человеческой матерью, пройди в следующий зал, там полно всего. Но эти вещи несъедобные. А налево есть дверь, там ледник и там всё, что хочешь.
Клоун пошёл и принёс хороший кусок мороженого мяса и воткнул возле костра, что бы оно разморозилось.
— А что ты делаешь здесь? — спросил Клоун.
— Я смотрю в пустоту, а она смотрит в меня. Многие годы я провёл так. Время идёт быстро, даже когда смотришь в пустоту.
Клоун, разморозив мясо, кинул два куска собакам, остальное, разрубив топориком, насадил на острую ветку, которую приспособил как вертел.
— Я расскажу тебе мою историю, — сказал Волшебник. Ты пока жарь мясо и слушай.
Волшебник хотел начать рассказ, но вдруг послышался мягкий гул и по стенам побежали зелёные и голубые блики. Клоун глянул наверх. Граненый шар медленно вращался и выпускал во все стороны лучи света.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей