Читаем Клуб путешественников-фантазёров полностью

Младший Флинт, доедая рис из миски, прислушался к словам женщины и удивился: «С чего это она решила рассказать нам про всё это?»

Нестор сидел рядом на песке и слушал с таким видом, будто ему всё это уже знакомо и сейчас он только припоминает.

– Мы, живущие здесь, – продолжала женщина, – отверженные. Мы те, кого забыли и у кого нет памяти. Двери, доступные нам, исключены из Большого Воображения. Запрещены. Мы пленники. Забытые. Так происходит с теми, кто проигрывает войну. Как в реальном мире, так и в Воображаемых мирах… Правила всегда устанавливают победители. И всё же бывают исключения, ошибки. Некоторые называют их возможностями. Насколько мне известно, существует только один способ выбраться из Замкнутого моря в Открытое… С помощью ветра. Ветер надувает наши паруса, и они несут нас от одной Тёмной двери к другой. Но некоторые паруса чёрные, такие встречаются очень редко. И сотканы они из волос первых мечтателей… Вот они-то и могут вывести нас отсюда в Открытое море. Кто обладает такими парусами и крепким судном, может путешествовать по всему Воображаемому пространству. И там, где безопасно, и там, где страшно. И при свете дня, и во мраке ночи…

Младший Флинт вздохнул, собирая в миске последние зёрнышки риса.

– «Метис» – самое древнее из таких судов, – продолжала женщина. – Оно бороздило моря, собирая души погибших в сражениях солдат, и, вернувшись из путешествия, привозило сюда всех, кого находило. Солдаты создали графство, на Севере, и отправлялись на «Метис» в путешествия. А потом судно затонуло по вине одного неопытного капитана.

– А про «Мэри Грей» что скажешь? – скрывая тревогу, спросил Нестор.

– Ещё полвека назад она путешествовала, а потом её следы затерялись. Хотя кое-кто утверждает, будто видел её на Кладбище китов или возле Сфинксов.

– А что ещё говорят?

– Говорят, будто «Метис» вернулся и снова бороздит моря. Капитан отомстил всем, кто подстрекал к бунту против него, разыскал зачинщиков и убил. Всех, одного за другим.

– Не всех, – мрачно произнёс Нестор.

– Но если «Мэри Грей» – легенда, – продолжала женщина, – то «Метис» и подавно. Разное говорят про него. Одни уверяют, будто оно не терпело кораблекрушения, его просто вытащили на берег, чтобы никогда больше не выходило в море. Другие считают, что оно до сих пор находится в каком-то узком морском проливе… Там тоже что-то вроде Замкнутого моря и Лабиринта в миниатюре… – Наклонившись, женщина окунула руку в тёмную воду, которая, словно живое существо, колыхнулось от её прикосновения. – Но всё это, разумеется, только легенды. А доверяться легендам иногда небезопасно…

– Почему? – поинтересовался младший Флинт.

– Потому что «Метис» создали строители.

– Какие строители?

– Те, которые создали Лабиринт и замкнули море. Те, кто придумал и построил Двери времени и потерпел поражение, когда потомки восстали и выгнали их из Воображаемых мест. Те, кого забыли и кто до сих пор надеется на просветление памяти, чтобы вернуться в море. Строители – так ты назвал их, молодой человек? Изобретатели? Архитекторы? Боги?

Последнее слово прозвучало громким всплеском, будто камень упал в воду и исчез во мраке.

Их разговор подошёл к опасным берегам, где слова обретают величие, а тишина накрывает бескрайнее пространство.

Нестор вспомнил, сколько лет он потратил на поиски загадочных строителей, желая понять, кто они – эти люди, которые когда-то очень давно нашли способ соединять с помощью простых деревянных дверей и обыкновенных ключей с головками в виде разных животных Воображаемые места и места реальные. Он потратил столько лет, чтобы оказаться теперь с горсткой пыли в руках и загадочными осколками.

– Меня зовут Пандора [3], – представилась женщина.

– Эмметт Флинт, – назвался мальчик.

Женщина протянула руку Нестору, и тот с трудом поднялся на ноги.

– Хочешь, проведу тебя в мангровый лес? – предложила Пандора.

Нестор указал на катамаран, привязанный к причалу:

– А судно у тебя быстроходное?

Пандора улыбнулась:

– Быстрее ветра, капитан!

Нестор кивнул.

– Однако, если хочешь путешествовать со мной, – добавила женщина, – мне нужно знать твоё настоящее имя.

Нестор наклонился и что-то прошептал ей на ухо.


Глава 13. Берегись!

Леонардо Минаксо и Калипсо медленно продвигались по мангровому лесу, с трудом обходя деревья, длинные корни которых, оплетая всё вокруг и создавая неодолимую преграду, погружались в болото и уходили в илистое дно.

Леонардо шёл впереди, с помощью мачете прорубая проход среди лиан и вьющихся растений, насыщавших воздух сладковатыми запахами; одновременно он длинной жердью проверял, куда можно ступить дальше.

Калипсо шла метрах в трёх позади него. Их связывала верёвка, словно альпинистов. И если Леонардо начинал увязать в болоте, Калипсо останавливалась и, ухватившись за ближайшее дерево, ждала, пока он вытащит ногу и найдёт более надёжную точку опоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей