Читаем Клуб путешественников-фантазёров полностью

Оставшись один, Джейсон посмотрел на пластиковый макет города, на мигающие зелёные огоньки, на долгоиграющие пластинки и чёрно-белые телевизоры…

Один из них включился, и на экране появился парк виллы «Арго». Джейсон вздрогнул, увидев высокого темнокожего человека, который расхаживал по парку, давая указания обезьянам. Джейсон схватил телефонную трубку и, набрав номер виллы «Арго», увидел на экране, как темнокожий великан повернулся, направился ко входу и прошёл в дом, очевидно к телефону.

Сердце Джейсона бешено заколотилось.

В трубке что-то щёлкнуло, и мальчик закричал:

– ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОИМИ РОДИТЕЛЯМИ?

Великан, появившийся на соседнем экране, с недоумением посмотрел на трубку, потом бросил её на пол: очевидно, он никогда в жизни не видел телефона.

– Я – ДЖЕЙСОН КАВЕНАНТ! – ещё громче закричал Джейсон. – И я советую вам, пока не поздно, немедленно покинуть мой дом и мой город!

Он опустил трубку, посжимал её, пока не успокоился и не перестал дрожать от волнения. Затем, не теряя больше времени, подхватил связку ключей, сложил карту подземелий и вышел из «Олимпа».

Убедившись, что Джейсон ушёл, отец Феникс вернулся в комнату.

– Будем надеяться, что с тобой ничего не случится, Джейсон, – сказал он, заметив, что мальчик забрал ключи от подземелья.

Минуту спустя его внимание привлекло движение на одном из экранов.

По берегу неторопливо шёл человек.

Отец Феникс подошёл ближе, желая рассмотреть его получше. И хотя изображение было плохое, он всё же узнал неповторимую бороду Блэка Вулкана. Бывший железнодорожник остановился у кромки воды и поднял над головой что-то вроде большого белого флага.

– Что ты делаешь, Блэк?!.


Глава 18. Факты – вот что требуется!

Полутёмная камера в трюме бригантины оказалась такой тесной, что в ней можно было только сидеть. Джулия изо всех сил стучала в дверь и звала на помощь, но никто не отзывался. Однажды ей послышались доносившиеся откуда-то сверху странные крики и голоса.

И тогда она вспомнила, что у неё с собой записная книжка Мориса Моро. Она достала её из кармана и принялась лихорадочно листать, ощупывая каждую страницу. Никто из друзей, однако, не ответил, и девочка, тяжело вздохнув, закрыла книжку.

Время тянулось мучительно долго. Джулия не могла бы сказать, час прошёл или два, а может, все десять, когда она, совершенно обессиленная и перепуганная, уснула, опустив голову на колени.

Проснулась Джулия внезапно: ей показалось, будто кто-то её зовёт. Прислушавшись, она решила: приснилось.

Но голос прозвучал снова:

– Ты здесь, девочка?

Джулия вскочила и бросилась к двери.

– Да! – крикнула девочка. – Я здесь. Кто ты?

– Подруга.

Было что-то удивительно знакомое в этом голосе, но Джулия никак не могла понять, где она слышала его раньше.

И тут ей почему-то вспомнилась фигура в капюшоне, стоявшая за спиной Спенсера, когда они с Блэком рассматривали с берега бригантину в бинокль.

– Ты из экипажа «Мэри Грант»? – спросила она.

– Да.

– Выпусти меня отсюда! – взмолилась Джулия.

– Нет, не могу, – ответила женщина.

– Тогда зачем пришла сюда?

– Хотела убедиться, что ты в порядке…

Джулия едва не рассмеялась:

– Меня захватил в плен какой-то сумасшедший и запер в этой камере. И ты спрашиваешь, всё ли со мной в порядке?

– Капитан Спенсер не сумасшедший.

– Ах, вот как? В таком случае он, может быть, перестанет наконец обстреливать мой город? – с сарказмом спросила Джулия.

– Город такой же твой, как и его. – В голосе, звучавшем за дверью, прозвучала лёгкая на смешка.

– С чего ты взяла?

Джулия услышала, как её загадочная собеседница прислонилась к двери.

– Он рассказал мне кое-что о своей жизни, пока мы путешествовали.

– Теперь понимаю! Значит, это ты привела его сюда!

Молчание.

Джулия поискала в двери какую-нибудь щель, желая рассмотреть, с кем разговаривает, но не нашла.

– Капитан Спенсер очень зол на семью Мур, – вдруг снова заговорила незнакомка. – И он не единственный, поверь мне.

– Зол? – Джулия с ужасом подумала об угрозах, которые слышала.

– Семья Мур отняла у него дочь.

– Семья Мур… Дочь… – Джулия не ожидала такого поворота. – Что ты такое говоришь?

– Это произошло в конце прошлого века, – продолжала загадочная собеседница. – «Мэри Грей» взяла на абордаж торговое судно. Когда капитан Спенсер поднялся на его борт, он обнаружил в трюме девочку.

Джулия вздрогнула. Как раз накануне она прочла на вилле «Арго» в одной исторической книге очень похожую историю про бригантину, экипаж которой пропал самым загадочным образом. Неужели речь идёт об этом самом судне?

Женщина между тем продолжала:

– Спенсер слыл очень жестоким пиратом, но эта девочка… Он не смог убить её. Не смог и утопить в море. Поэтому он повёз её на свой остров, где она выросла как его дочь, превратилась в красивую девушку. Её звали София.

– София Матильда Бриггз! – вспомнила Джулия прочитанную историю. Так звали девочку, которая пропала с судна… «Мэри Грей» – да, да, именно так оно называлось!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей