Читаем Клуб смерти полностью

— Ты полагаешь, столько смертей стоят сорок тысяч в год?

Плутишка Дейв снисходительно заявил:

— Моя доля — только двадцать тысяч, Нумз. Мы с Мэри Лиз получаем треть.

— Если я не присоединяюсь к вам, вы сможете иметь половину.

— Если ты не входишь в долю, у нас возникают проблемы.

— Могу себе представить.

— Отлично.

— Если после всего, что ты мне сейчас поведал, я не присоединюсь к вам, то наши отношения, конечно же, не зацементируются?

Плутишка Дейв насмешливо ухмыльнулся. Ньюмен обратился к Мари Элизабет:

— Могу я задать тебе вопрос, Мэри Лиз?

Она слегка нагнула голову, типичное движение яппи-кокаинистки в напряженной ситуации.

— Скажи, что ты имеешь против Фрэнсис Мак-Алистер?

Мэри Лиз рассмеялась типичным для яппи-кокаинистки грубым смехом:

— У нее слишком много денег.

— Эй, разве это ее вина?

— Никто ни в чем не виноват…

Никто никогда ни в чем не виноват — закон Ньюмена (плагиат).

— Вычеркни меня, Милнз.

Плутишка Дейв дурашливо отогнул одно ухо кончиком пальца:

— Я, кажется, не расслышал, повтори, Нумз?

— Пошел ты.

Дейв сочувственно вздохнул:

— Ты бы подумал хорошенько, Джейк. Мне приходится…

— Не смей называть меня Джейком.

Мэри Лиз нагнулась и подобрала пальто.

— Пусти его в расход, Дэвид, пора сваливать отсюда.

— Минуточку, — Де Бри медленно встал и заковылял к Плутишке Дейву, испуганно размахивая ручками. — Ни к чему тут устраивать стрельбу.

Ньюмен потянулся за револьвером:

— Эй, а это неплохая мысль, Дэвид.

— Джейк.

Он уже достал оружие и предложил Милнеру:

— Разобьем несколько окон, проверим эту берлогу, — и прицелился в Дейва. — Хотел бы ты сейчас работать в отделе краж художественных ценностей, а, Дэвид?

— Отвали, Джейк.

— Это ты отвали! — Де Бри неожиданно толкнул Дейва в грудь. — Отвали сию секунду! Я не потерплю…

Плутишка Дейв выстрелил. Де Бри схватился за живот, удивленно посмотрел на руки, на Дейва, на Ньюмена, на Мэри Лиз, снова на свои руки и рухнул лицом вниз. Мэри Лиз прикрыла рот ладонью.

— Дейв…

Плутишка Дейв побледнел и выглядел совсем больным.

— Отвали.

— Дейв, ты понял?

— Отвали.

— Слышишь меня, Дейв? Все кончено.

— Отвали.

— Дейв.

— Отвали.

— Разреши, я вызову скорую, Дейв?

— Отвали.

— Пойми, теперь все твои правильные поступки принесут только пользу, Дейв.

— Отвали.

Ньюмен опустил револьвер. Плутишка Дейв протянул руку:

— Дай сюда.

— Нет.

Больной, обезумевший Дейв выстрелил в ковер под ноги Ньюмену. Тот бросил револьвер на пол.

— Подбери, — приказал Больной Дейв. Мэри Лиз стояла не двигаясь. Он схватил ее за руку и толкнул в сторону револьвера.

— Под-бе-ри!

Она подползла на четвереньках, дотянулась до револьвера, подняла его и попятилась назад. Больной Дейв отшвырнул ее в сторону. Потом прицелился в Ньюмена. Потом растерянно покачал головой:

— Не могу.

Он распахнул дверь на улицу и выволок за собой Мэри Лиз.

* * *

Ньюмен действовал как обычно.

Дыхание рот-в-рот, массаж сердца, звонок в полицию.

Потом ожидание.

Через четыре минуты примчалась первая патрульная машина. Превосходно. Сюда, наверх, в комнату. Вот.

— Послушай, парень, я отлично понимаю, что это необычная просьба. Дай мне свой служебный револьвер. Мы никому ничего не скажем. Ты в куртке. Никто не заметит. Я буду тебе очень-очень обязан…

— Как же, сэр. Я, мм-м…

— Ну, давай.

Скорее к машине, пока не успело подъехать начальство. Больной Плутишка Дейв умудрился проколоть шины чем-то острым.

Бесстрашный. Тренированный. Ботинки. Размер — девять с половиной. Ньюмен открыл багажник, вынул лыжи, подаренные Больным Плутишкой Дейвом, чтобы накрепко зацементировать их отношения.

27

— Так как, у тебя есть парень? — спросил Стив Федеричи.

Кейт, не отрываясь, смотрела в окно.

— Он играет, — она неожиданно прыснула, — не на бирже и не в рулетку. Он — музыкант.

Наверное, один из педиков с четырьмя глазами и клавесином.

— Ну да. В оркестре, да?

— В группе. В рок-группе.

Наверное, из худых волосатых металлических придурков. Мотли Круд или подобный хрен.

— Ну да?

— Музыка, — медленно сказала Кейт.

— Ну и что?

— Она всегда играла большую роль в моей жизни, а почему? Что в ней важного? «Сержант Пеппер», что может быть важнее, чем Бетховен, Бах, Григорианские песнопения? Чем тишина? Я глубокомысленна, да, Стив?

Заумный цыпленок. Неважно, с хорошим бельем или без.

— Конечно. Да.

— Знаешь, что сказал Лу Рид о «Сержанте Пеппере»?

— Что?

— Он сказал, что «Сержант Пеппер» банален от начала и до конца. К тому же он очень красивый, — Кейт нервно расхохоталась.

— Ну и?

— Господи, Стив, что с тобой?

— Что со мной? Это с тобой что? Тебя первую понесло о «Сержанте Пеппере», а зачем, к чему? Дерьмо собачье. Сидим тут, как идиоты. Сначала ты мне рассказываешь, что вышестоящий офицер, со стажем примерно в двадцать пять лет — паскудный мерзавец. А потом блеешь о «Сержанте Пеппере». Какого хрена, мать его дери…

— Может быть, снова попытаемся поискать Ньюмена? — робко сказала Кейт и посмотрела в окно.

— Он вне досягаемости.

— Разве у него нет карманного телефона? Разве их вам не выдают? В кино у полицейских есть такие. В «Большом Изи».

— Не видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лейтенант Джейк Ньюмен

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы