Читаем Клубок заклинаний полностью

Чарли взяла Бетти за руку и тихонько сжала. Бетти стиснула ее ладошку в ответ. Легенду о колдунье они знали лучше, чем кто-нибудь другой. Она была не просто частью истории Вороньего Камня, но частью их собственной истории. Бетти удивилась и даже обрадовалась тому, что легенду знают так далеко от их родного острова. Вот только почему Тодд понизил голос, когда заговорил о колдунье? Наверное, ему все это казалось глупостями.

– С заведениями у нас негусто, – продолжил он. – Почти все тут, в центре деревни.

Улица закончилась. Перед ними расстилалась треугольная поляна, поросшая густой травой. Похожая поляна, с большим деревом посередине, была и в их родной деревушке на Вороньем Камне. Здешнее дерево – еще больше, с мощным узловатым стволом – стояло на берегу мутно-зеленого пруда, запустив в воду один из своих длинных извилистых корней. И, к удивлению Бетти, у него была совершенно голая крона – ни листика. Несколько высоких камней окружили дерево кольцом. Они как будто стояли на его защите… или держали его под стражей.

Бетти потрясла головой, отгоняя эту мысль, и оглядела поляну. Не такая сырая и болотистая, как на Вороньем Камне: сочная зеленая трава, пчелы жужжат над розовыми головками клевера.

– Наш трактир, «Сломанная метла». Единственный на много миль в округе, – продолжил Тодд, махнув рукой в сторону маленького заведения на углу. Ровные беленые стены, синие ставни; в ящиках под окнами вились симпатичные желтые цветы. Фасад украшали флажки и растяжка, гласившая: «Нам 100 лет – 21 июня приходите на праздник!»

– Ух ты, праздник! – встрепенулась Чарли. – Двадцать первое июня – это когда?

– В конце следующей недели, – ответила Бетти и подумала о «Потайном кармане», которому сотня лет стукнула уже давным-давно. Интересно, прежнее поколение семьи Уиддершинс как-то это отмечало? На Вороньем Камне было не так уж много поводов для праздника.

– Здесь очень мило, – жизнерадостно сказала Флисс. – И смотрите-ка, тут подают домашнюю еду!

Бетти взглянула на вывеску. На ней была изображена кучка людей, которые сгрудились вокруг метлы, разломанной пополам. Пониже мелом на доске перечислялись названия блюд, но не успела она прочесть и первую строчку, как Тодд затряс головой.

– Еда у них паршивая, – предупредил он. – Не вздумайте тут обедать.

– А почему так? – спросила Бетти. И вспомнила, что «Потайной карман» тоже не славился своей кухней. Ее обдало жаркой волной стыда. Вдруг об их еде точно так же шептались, что она паршивая, – как ни старались бабушка и Флисс?

– Повара постоянно меняются. У Брутуса Крэбба, хозяина, слишком крутой нрав. Лучше всего кормят в «Сахарной голове» – это через дом от «Сломанной метлы», хотя обычно туда приходят за чаем и мороженым. Только надо поторопиться, если хотите успеть к обеду. – Он взглянул на часы. – Ой, пора бежать, а не то на работу опоздаю! Да, кстати, вон там у нас лавка. В ней все на свете можно купить.

– На работу? – недоуменно переспросила Флисс. – Я думала, ты на сегодня закончил.

– В кузнице закончил, – обернулся на ходу Тодд. – Но у меня еще одна работа, на ферме Пестрокура. – Он снова лучезарно улыбнулся. – Экскурсия получилась короткая, но, может, я вам завтра покажу все остальное? У меня как раз выходной.

– Да, конечно, – прощебетала Флисс и кокетливо поправила волосы, словно забыв, что они не достают до талии, а лишь слегка прикрывают уши. – То есть… надеюсь, что смогу. Если не буду занята. Надо убирать в новом доме.

Тодда это не смутило:

– А где вы живете?

– В коттедже «Черный дрозд», – ответила Флисс. – На Сырном холме.

У Тодда улыбка застыла на губах.

– Знаешь этот дом? – спросила Флисс. – Сейчас он, конечно, немного обшарпанный, но когда мы приведем его в порядок…

– Я… – Голос у Тодда дрогнул, и он просто кивнул. Затем пробормотал: – Мне пора, – и убежал, не сказав больше ни слова.

– Очень странно, – нахмурилась Флисс, когда Тодд исчез за углом.

Бетти была согласна. У Тодда аж лицо изменилось – как раньше, когда Шкет рассказывал, что случилось с Пострелом. Будто вспомнил о чем-то неприятном.

– Как думаешь…

– Эй, простите, – перебила их Чарли, – но кое-кому очень хочется есть!

– Бедный Прыг-скок, – пошутила Бетти. – Недокармливают тебя, да?

– Я про себя вообще-то говорю! – возмутилась Чарли.

Флисс задумчиво глядела вслед Тодду:

– Интересно, почему он вдруг взял и сбежал?

– Может, испугался, что ты его до смерти зацелуешь, – поддразнила Бетти.

– Ой, хватит, – порозовела Флисс.

«Сахарная голова» оказалась очень милым местечком – и куда более просторным, чем представлялось снаружи. Прохладный полумрак чайной радовал после жаркого солнца. Сестры прошли через лабиринт комнаток и уселись за столик в тенистом заднем дворе. Там они заказали кувшин малинового лимонада со льдом и сэндвичи – такие огромные, что даже Чарли не осилила свой целиком. А потом долго выбирали мороженое: среди десятков сортов, один соблазнительнее другого.

– Это лучшее мороженое, которое я ела. – Чарли счастливо вздохнула: она перепробовала несколько разных вкусов. – И это тоже, и это!

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепотка магии

Вихрь колдовства
Вихрь колдовства

«Щепотка магии», «Горстка волшебства», «Клубок заклинаний» и… «ВИХРЬ КОЛДОВСТВА»! Долгожданное продолжение приключений сестер Уиддершинс!Замерзшее озеро, старинная гостиница, призраки и тайны, скрытые подо льдом. В заснеженном местечке Глухомань ходит молва о гибели загадочного разбойника, его возлюбленной и пропавшем сокровище. Слухи оборачиваются смертельной опасностью. Сумеют ли Бетти, Чарли и Флисс предотвратить беду?«Однако этой зиме суждено было все изменить и подарить Глухомани историю, которая останется здесь навсегда, словно застынет во времени. Все началось с зимней ярмарки, гадалки и девушки, что хранила тайну…»«Мерцающее пламя, как что-то живое и шаловливое, весело танцевало, отражаясь на прозрачной сфере. Гадалка склонилась, вглядываясь в хрустальный шар, и Бетти вспомнила ведьму, склонившуюся над котлом».Зачем читатьУвлекательное и волшебное продолжение приключений сестер Уиддершинс. Как и всегда, это история о смелости, дружбе, взаимопомощи, верности выбору, о намерении изменить свою жизнь к лучшему. Книга, от которой невозможно оторваться до последней страницы.Для когоДля поклонников жанра Young Adult и фэнтези, для среднего и старшего школьного возраста.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези