– Вот и все, – довольно произнес он. – Немного бумаги на растопку, только и всего. Не о чем волноваться.
Иви смотрела, как ее слова вспыхивают и превращаются в пепел. Глаза у дяди Джереми были пустые, отстраненные – совсем не похожие на глаза ее доброго веселого дядюшки.
– Я все исправлю, – тихо сказала Иви.
Как именно, она не знала. Но вдруг за пределами Пендлвика удастся найти кого-то, кто им поможет? Иви склонилась над дядей, который все еще возился с камином, и слегка поцеловала в макушку, стараясь не выдать своих чувств. Она очень его любила, своего милого старого дядюшку, который заботился о ней с самого детства… но человек, сидящий сейчас рядом, показался чужим.
На поцелуй дядя не отреагировал. Иви взяла собранную сумку и картину, свернутую в тугой рулон, и направилась вниз. Тишина. Дядя Джереми так и не шелохнулся.
На коврике у дверей спала Тибби. Иви нагнулась и почесала кошку за ухом.
– Хватит с тебя лягушек, – прошептала она, сдерживая слезы. – Присмотри за ним, ладно?
Потом натянула туфли и вышла из дома, бесшумно закрыв за собой дверь. Сверху что-то чуть скрипнуло. Иви подняла голову и увидела в окне второго этажа дядю. На секунду они встретилась взглядом. Неровное стекло искажало его лицо.
У калитки Иви задержалась и посмотрела на холст в своей руке, свернутый в рулон. В последнее время, когда поползли слухи, что она ведьма, Тодд как будто охладел. Может быть, он и сам задумал с ней расстаться. Проще уйти, не прощаясь, и притвориться, что все в порядке. Но Иви знала, что так нельзя. Она любила Тодда и должна была в последний раз с ним увидеться.
Не успев одуматься, она отправилась вниз по Сырному холму. Стоял приятный ранний вечер, даже солнце еще не закатилось. Через несколько минут показалась церковь. На мосту Иви увидела Шкета и Пострела; они играли во что-то и спорили, кто победил. Мальчишки заметили Иви и побежали к ней, наперебой крича.
– Иви, давай с нами! – Пострел настойчиво потянул ее за руку. – Шкет все время жульничает!
– А вот и нет. – Шкет попытался пнуть брата под коленку.
– Я сейчас не могу. – Иви старалась говорить непринужденно, но голос предательски дрожал. – Вы видели Тодда? Он еще на ферме?
Пострел уклонился от нового пинка:
– Был там. Помогал огонь разжигать.
Огонь? Иви старалась отбросить эту мысль. Ну и что, что огонь? На ферме все время что-то горело: то жгли кучи навоза, то занималась сухая трава. Это ничего не значит…
Она замерла и принюхалась, как испуганный зверек. Ноздри защекотал знакомый запах. Да, ошибки быть не может.