Читаем Клык и коготь полностью

Те, кому еще предстоял неблизкий путь домой из Бенанди, и те, кто могли быстрее попасть домой, вообще не возвращаясь туда, решили лететь сразу после окончания трапезы. Желающих немедленно вернуться становилось все больше, пока на пикнике не остались только обитатели Бенанди – Шер, Фелин, Геленер, Селендра и драгонеты.

– Я думаю, что нам тоже надо отправляться, – сказала Фелин. – Эти облака становятся все плотнее. Драгонеты могут замерзнуть в корзинке, если мы задержимся еще дольше.

– Ты права, – с сожалением ответил Шер. – Какая жалость, что у нас нет времени взглянуть на пещеру. Сделаем это в другой раз. Мы приведем вас сюда, когда наступит Зеленолетье, Селендра, и ты все увидишь.

– Мне очень жаль, что мы это не увидим, – сказала Геленер, но тон ее голоса утверждал прямо противоположное. – Что ж, если мы собрались возвращаться, не пора ли нам в путь?

В этот момент они обнаружили, что Вонтаса нигде нет.

– Он, должно быть, пошел посмотреть пещеру, – сказал Герин, вытаращив глаза.

– Ты видел, как он уходил? – спросила Фелин.

– Нет, – соврал Герин, стараясь сделать честные глаза.

– Когда он ушел? – спросил Шер. Но Герин не поддался на уловку – сказал, что думал, что Вонтас все время был где-то здесь, вместе с остальными.

Стало ясно, что не остается ничего другого, кроме как отправляться в пещеру и искать его. Фелин извинилась перед Геленер за плохое поведение драгонетов.

– Я должна была проследить за ними, – сказала Селендра.

– Я ужасно замерзла, но, конечно, мы должны его найти, – сказала Геленер, выказывая все приметы ужасных неудобств, которые она терпит ради детей. Селендре она никогда не нравилась, но теперь она начала презирать Геленер.

Они добрались до входа в пещеру. Как Фелин и Шер уже знали, пещера начиналась большим помещением с несколькими расходящимися из него туннелями. Свет пробивался через водопад, все казалось первозданным, но не слишком привлекательным, с учетом обстоятельств. Никаких следов Вонтаса они не нашли, и, сколько ни кричали, он не вышел.

– Какое ужасное несчастье – вот так вот лишиться драгонета, – сказала Геленер, готовясь покинуть пещеру.

Герин завыл и вцепился в ногу Фелин. Фелин опустила голову, уткнулась в него мордой и медленно оседала, пока не распласталась на полу пещеры.

– Мы поищем Вонтаса как следует, – нетерпеливо объявил Шер. – Можешь отправляться домой, Геленер, если хочешь.

– Я не знаю дороги, – пожаловалась Геленер. – Тебе придется лететь со мной.

– Я должен остаться, потому что мне нужно будет нести драгонетов, когда мы найдем его, – сказал Шер с похвальным терпением.

– Тогда, может быть, Почтенная Агорнин покажет мне дорогу?

Шер посмотрел на Селендру, которая пыталась утешать Фелин.

– Ты помнишь дорогу? – спросил он.

– Думаю, что да, – не без колебаний ответила Селендра, сидящая у простертой на полу пещеры невестки.

– Я не полечу с кем-то, кто не знает наверняка, – сказала Геленер, повышая голос и опасно вращая глазами. – Тебе придется проводить меня и вернуться, Благородный Бенанди.

– Ты разве не понимаешь, что это слишком далеко? – отрезал Шер. – Тебе придется подождать.

Он отвернулся и снова позвал Вонтаса.

– Тогда, может быть, Преподобна Агорнин? – спросила Геленер.

– Я думаю, что это хорошая мысль, – сказала Селендра, опережая Шера, пока он не сорвался. – Фелин, ты очень огорчена, и тебе лучше отправиться домой. Геленер нужен кто-то, чтобы сопроводить ее. Шер знает пещеры, и мы найдем Вонтаса.

– Но тогда ему придется заботиться и о Герине тоже, – сказала Фелин, приходя в себя и глядя на Селендру. – И там есть такие места, где он уже не пройдет, он слишком большой, а Вонтас вполне мог пролезть. И когда он найдет его, я буду нужна, чтобы помочь пристегнуть корзинку, прежде чем лететь домой.

– Я еще меньше тебя, я останусь и помогу ему. И присмотрю за Герином. Я могу сделать все то, что сможешь делать ты, Фелин, и, хотя дети хотели бы, чтобы именно ты осталась с ними, я не смогу проводить Почтенную Геленер до дома.

– Но ты не должна оставаться с неженатым самцом, – сказала Фелин.

– Я и не буду одна, драгонеты будут с нами, и в любом случае, это же Шер, ты знаешь, что он не станет на меня набрасываться. Не глупи, Фелин, это чрезвычайная ситуация, а Почтенная Телсти настаивает на том, чтобы отправиться домой.

Фелин посмотрела на Геленер глазами, почти полностью спрятанными за внешними веками, будто они были на ярком солнце, а не в полумраке пещеры. Она медленно поднялась на ноги, потом снова опустила голову к оставшемуся драгонету.

– Герин, ты останешься с тетей Селендрой и будешь делать все, что она и дядя Шер будут тебе говорить, чтобы помочь им найти Вонтаса.

– Да, мама, – ответил вконец перепуганный Герин.

<p>35. Пещера</p>

Как только Геленер и Фелин улетели, Шер повернулся к Герину.

– Так, теперь твоей матери здесь нет, а ты понимаешь, как плохо обстоят дела. Вонтас мог заблудиться так, что мы не сможем его найти. Я сам был ребенком не так давно, и я понимаю, что никто не выдает секретов своего однокладника, но наше дело важнее, чем это правило. Когда Вонтас ушел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме