По пути им попадались тесные комнаты, что располагались по бокам тоннеля. Зерта остановилась возле входа в одну из таких комнат и с любопытством нырнула туда своей головой – на полу комнаты сидели два грязных ребенка. Между ними тускло горела кучка желтой серы, исполняя роль восковой свечи. Дети играли с грудой шлифованных камней, расположив их по полу таким образом, чтобы получилось поле битвы, где камешки исполняли роль отважных войнов. В самом углу комнаты тихо сопела женщина, под головой которой, вместо подушки, лежал булыжник.
– Дети Серых Скал, – негромко произнес Йорис из-за спины Зерты.
– И вы тут живете? – спросила Зерта, удивленная жесткими условиями, в которых живут эти люди.
– Здесь я всего лишь гость, как и ты, но да – они тут живут. Им приходится. Другого дома у них нет. Пойдемте дальше. – Йорис легонько подтолкнул Зерту за плечо в сторону тоннеля.
Они вошли в просторный зал, где за широкими и длинными каменными плитами, словно за столами, сидели люди. Мужчины с озадаченными лицами по очереди передвигали по столу маленькие камни. Зерта на секунду заинтересовалась их занятием.
– Гранитки – это их настольная игра. В нее играют в основном мужчины, – поведал Йорис, так же увлеченно наблюдая за двумя играющими мужчинами.
– А в чем заключается суть этой игры? – спросила Зерта.
– В начале игры по столу в хаотичном порядке разбрасываются камни различной величины. Каждый участник игры имеет по три камня: один крупный, второй поменьше и третий – самый маленький. Эти камни называются Ведущими и имеют белый цвет.
Йорис указал пальцем на стол-плиту. Среди разбросанных темных камней было ровно шесть белых, до которых мужчины время от времени дотрагивались и чуть двигали.
– Затем участники по очереди продвигают свои Ведущие камни меж разбросанных темных, но так, чтобы белые не касались темных. Каждому разрешается сделать шаг длинной ровно в один ноготь. Кто первый доведет свои белые камни до сидящего напротив соперника, не задев при этом другие камни, – побеждает.
В этот момент один из мужчин как раз довел свой последний камень под нос другого, от чего принялся радостно улюлюкать и размахивать руками. Проигравший расстроился и смел рукой все камни, что лежали на столе. В зале раздался звук каменного дождя, который эхом улетучился на самый верх, где вместо потолка была огромная дыра на фоне серого неба.
– Какая-то бессмыслица, – рассудила Зерта. – У одного темные камни могут упасть плотно друг другу, ему будет сложнее. А у другого может быть свободное поле, по которому он спокойно проведет свои белые камни.
Йорис Лонн повернулся к Зерте с готовым ответом на молодом лице:
– Взгляните на ситуацию с другой стороны: когда один участник пройдет свою – легкую – часть пути, ему все равно придется пробираться сквозь плотные камни со стороны соперника; и наоборот, когда его соперник справится со своим сложным полем, то он легко закончит игру, проскочив сквозь просторную часть соперника.
Зерта утвердительно кивнула головой, соглашаясь с Йорисом.
– Вопрос лишь в том – сможет ли участник, на долю которого выпало тяжелое начало, сохранить самообладание? Не опустит ли он руки, наблюдая, как его соперник ловко двигает свои белые камни, не испытывая трудностей, каких испытывает он сам?
Девочка прищурила свои глаза, показывая собеседнику, что не совсем уловила его мысль.
– Коварная случайность прокладывает нам тернистый путь, границы которого нам, к великому сожалению, не ведомы. В пути, однако, довериться мы можем лишь слепой вере и сестре ее – робкой надежде.
Йорис показал жестом руки Зерте место за столом. Девочка задумчиво уселась на холодную твердую скамью. Она пыталась переварить сложные слова Йориса. Ее лицо отвердело, словно было высечено из камня, как, собственно, и все вокруг нее.
К ним подошла низкая женщина с иголками черных усов под носом и длинными сбившимися волосами.
– Йорис! Ты привел к нам гостью? – Женщина разлилась в лучезарной улыбке, не свойственной грубой обстановке, и поставила перед Зертой глубокую каменную тарелку с желтой кашей, ломтем тонкого хлеба и печеной луковицей.
– Мое имя Зерта. Зерта Вирсмунк. – Девочка расслабила руку и позволила молоту упасть головой на пол.
От касания железа и камня по залу раздался глухой шум, на который обернулись три десятка горных жителей. Мужчины отвлеклись от своих увлекательных Граниток, дети – от своих каменных игрушек. Остальные уставились с вопросом на незнакомую девочку, переводя взгляд с ее пухлых щек на кузнечный молот.
– Железо? Непозволительная роскошь в наших краях, – произнесла женщина. Голос ее стал подозрительным и менее приветливым. – Вероятно, вы – Зерта, прибыли к нам из весьма дальних земель.
– Станока, Великий Север. Земли, что севернее Южного Амблигонита, – ответила Зерта. От ее слов женщина провалилась в еще большее замешательство.
– Никогда не слышала о таких землях, – сказала она. – У нас на севере лишь ледяные горы, а на юге – неприветливые племена и капризное море. А между ними одни лишь голые, мертвые камни. Каким же чудом вас занесло сюда?