— Я уверен, что Михаэль, если это действительно он, покинул город. Сразу же, как вы вырвались, и вся эта история вскрылась.
Вампир откашлялся и хрипло произнес:
— Хромой не успел сбежать. Сначала прятался, потом пытался сесть на судно. Но началась песчанка и корабли перестали причаливать. Его видел в городе несколько раз.
— Это все замечательно, друзья мои. Но преступниками должны заниматься жандармы, а не я. Охотники на вампиров охотятся на вампиров, это прямо в нашем гильдейском названии. А как бы я ни относился к Михаэлю, он все еще человек.
— Жандармерии больше нет, господин охотник, — покачал головой Оливер. — Закон в городе не работает. Осталось только право сильного.
— Тогда тебе стоит обратиться к китобоям. Они с этим явно справятся лучше.
— А как ты думаешь, кому принадлежал этот склад?
Герхард замолчал. Он действительно задавался вопросом, кто мог помочь Михаэлю с организацией мануфактуры. Некто с достаточным влиянием, деньгами и числом подчиненных людей. Охотник предполагал, что это мог быть кто-то крайне беспринципный из торговой гильдии, обосновавшийся в городе дворянский род, контрабандисты.
Или китобои.
— Сначала в этом складе держали людей, которых принудительно завербовали для путешествия в Новую землю. Обычная история, вербовщик подпаивает человека и дает подписать договор. И чтобы тот не сбежал, его приводили сюда и для надежности держали в клетке до погрузки на корабль.
Охотник кивнул. Такие обвинения в сторону китобоев он слышал. И подобное место можно было относительно легко перестроить в предприятие по созданию вампиров.
— Если за этим действительно стоят китобои, то я тем более не хочу с вами связываться. Подозреваю, что сейчас они держат Михаэля у себя на положении почетного пленника.
— Хромого ищут и сами китобои, — вмешался вампир. — Мне рассказал знакомец, который на них работает. Зачем именно он им нужен, убить или спрятать, не знаю.
— И значит, вы преуспели там, где не справились лучшие наемники города?
— Не полностью, но мы отстаем от хромого всего на один-два шага, — кивнул Оливер. — Но сейчас нам очень пригодилась бы твоя помощь. Мало кто сможет поспорить с охотниками в поиске нужного человека. Нам необходима не грубая сила наемников, а тот, кто способен выследить хромого.
Герхард принял комплимент дворянина и оценил, как тот попытался привлечь его на свою сторону. Он задумался. Первоочередной задачей был поиск вампира для Симона. И вот вампир сидит в пяти шагах от него. Но добыть его сейчас точно не получится. Вместе с тем и давать Михаэлю уйти безнаказанным было нельзя. Пришлось выбирать, что делать дальше — выслеживать нового вампира или попытаться закончить эту историю и решить оба вопроса одновременно.
Шрайбер посмотрел Оливеру в глаза и спросил:
—
Услышав лингву сайенту, фон Цаузер вздрогнул, но выдержал взгляд охотника и ответил.
—
Выговор и знание языка у него было куда лучше, чем у младшего Эйбенхоста. Да и старшего тоже.
— Хорошо, я согласен вам помочь. Что именно вы хотите сделать с хромым, когда мы его найдем?
— В другое время я передал бы ему магистрату для справедливого суда. Но сейчас я готов провести суд дворянина над преступником, как в старые времена.
— Ты собираешься его убить? Скажи прямо, не нужно прятаться за витиеватыми фразами.
— Да. Казнить. Это будет справедливо.
—
—
— Тогда рассказывай, что узнал.
Глава 26
Герхард возвращался домой после долгого разговора с дворянином и вампиром Калебом. Откровенно говоря, ему не нравился план Оливера. Фон Цаузер ухватился за условную фразу про места на шхуне. Они начали распространять слух о корабле, который может вывезти из города несмотря на карантин. И о том, что за приличную сумму можно было купить место и спастись.
А у Михаэля должны были скопиться деньги за всех проданных химикам вампиров и весомые причины покинуть город помимо красной песчанки. И Оливер хотел поймать хромого при передаче задатка. Или, если не удастся, в месте предполагаемой посадки на шлюпку, которая по легенде перевозила беглецов к кораблю.
На взгляд Шрайбера, аристократ сильно недооценил хитрость и осторожность бывшего охотника. Сам фон Цаузер был в портовых районах чужаком, его друг-вампир, по сути, тоже. Да, Калеб служил матросом, но не в Альзенбурге. Его здесь никто особо не знал. С большой вероятностью, выдуманной ими истории поверят только самые отчаявшиеся горожане.