Как раз в такой день Симон случайно попался девушке на глаза. Охотник пересилил себя и пропустил воскресную службу ради слежки. Когда Эйбенхост выяснил, что она точно не станет вампиром, то расслабился и стал вести себя менее осторожно. В результате, когда девушка вышла из церкви после окончания проповеди и причастия, то увидела и узнала охотника, стоявшего возле лавки уличного торговца сдобой.
Анна подошла поздороваться и еще раз поблагодарить за помощь. У них сам собой завязался разговор, и Симон решил проводить девушку до дома. Он признал, что за время слежки даже немного привязался к Анне и сейчас ему хотелось продолжить общение.
Прощаясь возле дома девушки, они договорились о следующей встрече.
На шестой день Симон снова пришел к Герхарду. О провале во время слежки Эйбенхост предпочел умолчать. Охотник рассеяно выслушал ученика, после чего пригласил выйти на улицу.
— Пройдемся, Симон. Нужно встретиться с одним интересным человеком, который может вывести нас на вампира.
Достаточно быстро Симон понял, что Герхард идет в кабак, где они подтвердили ученический договор. На этот раз Эйбенхост прочитал название — «Под красным медведем» и рассмотрел вывеску в виде стилизованной медвежьей головы.
Герхард коротко переговорил с хозяином и их отвели к столу в дальнем углу зала.
— Сейчас должен подойти мой знакомец Альберт. Он зарабатывает на жизнь тем, что ищет желающих отправиться в Новую землю. В недавно основанных поселениях нужны люди. И Альберт помогает их завербовать. На достаточно кабальных условиях, скажу я тебе.
Ждать пришлось недолго.
Альберт оказался крепким невысоким мужчиной с заметной проседью в волосах и бороде. Одет был даже богаче Герхарда, особенно выделялся золотой перстень с красным камнем на мизинце. Симон отметил, что на груди у него приколота брошь в виде синей эмалевой рыбы-кита, на которой были изображены три стилизованных гарпуна.
Охотник поздоровался с Альбертом и представил ученика. Сев за стол, вербовщик протянул Симону медную монету в четверть марки:
— Парень, сходи нам за пивом.
Тот с сомнение посмотрел на Герхарда, но учитель коротко кивнул. Симон решил, что это не проявление неуважения, а просто предлог, чтобы переговорить с Шрайбером наедине. Поэтому покорно отправился к стойке и вернулся с тремя кружками.
— Альберт, а с каких пор ты присоединился к китобоям?
— Попрошу, — отпив большой глоток пива, поправил вербовщик. — Не китобои, а акционерная компания морской торговли и навигации. Я присоединился к компании месяца два назад.
— Как занимательно. Не думал, что тебе интересно с ними работать. Все же это люди со своеобразной репутацией. Довольно мрачной, но, сам знаешь, абсолютно заслуженной.
Альберт сделал еще глоток и только отмахнулся, показывая, что не хочет продолжать эту тему. Он сложил руки на столе и перешел к главному.
— Итак, уважаемые. Я путешествую по округе и предлагаю обычным людям изменить жизнь к лучшему и зажить богачом на Новых землях. И недавно я отправился по Вольтенскому тракту. Возле землемерного столба на двенадцати милях от города есть отворот, по которому можно доехать до деревни Ольвард…
— Постой, — перебил Герхард. — Это уже не земля города. Ты стал вербовать людей в соседних феодах? Удивительная смелость, скажу я тебе.
— Это смотря где предлагать контракт. Вот ты знаешь, кому принадлежит эта земля?
Герхард задумался, но все же покачал головой. Альберт перевел вопросительный взгляд на Симона, но тот только пожал плечами. Пока он даже не понимал, в какой стороне находится эта деревня.
— И почти никто не знает. Земля принадлежит роду фон Зольре. Сейчас более-менее известно, что хозяева живут затворниками. Настолько давно, что никто не помнит, кто именно из семьи у власти последние годы. И ходят надежные слухи от знающих людей, что им нет никакого дела до крестьян в своем феоде. Я с ребятами решил проверить.
Альберт сделал несколько долгих глотков пива. Симон покосился на Герхарда. Тот выглядел равнодушным.
— В этой Ольварде что-то неладно. Люди там странные. Предложение стать богатым, владеть своей землей и иметь трех слуг никого не привлекло.
— Это не удивительно. Например, Симона это тоже не заинтересовало.
Симон только пожал плечами. Откровенно говоря, условия выглядели очень заманчиво, но он уже был предупрежден о подвохе. Впрочем, шпилька Альберта не задела.
— Это еще не все. Я поговорил почти со всеми мужиками в деревне, их там немного. И у каждого второго на шее зажившая рана от укуса. У кого шрам посвежее, у кого уже старый, побелевший. Но живут, не жалуются. Хорошенько все взвесив, я счет нужным побыстрее уехать. Помню, чем вы с Абелем зарабатываете на жизнь, и решил рассказать.
— Ты думаешь, там живет вампир? — Герхард задумчиво крутил в ладонях кружку.
— А ты сейчас занимаешься чем-то еще? Сапоги точишь?
Симон подумал, что он сам сейчас вполне мог бы шить обувь. Но предпочел не вмешиваться в разговор.