369 …это наш «Дон Кихот»; мы все в Испании весьма почитаем этот роман, и я удивляюсь, что вы не приказали перевести его на французский язык, ведь он еще не переведен?
— «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» («Е1 ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha»; 1605–1615) — бессмертный роман испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547–1616), возникший из скромного замысла высмеять модные в то время новорыцарские романы. Перевод на французский язык первой части этого романа сделал в 1616 г. Сезар Уден; второй части — в 1618 г. Франсуа де Россе.370 …Только граф и графиня де Грамон продолжали вести привычный образ жизни.
— Графиня де Грамон — Элизабет (1641–1708), дочь графа Джорджа Гамильтона, с 1664 г. супруга шевалье (а затем графа) де Грамона.371 …как рассказывал вчера у королевы господин де Кондом.
— Господин де Кондом — имеется в виду Жак Бенинь Боссюэ (1627–1704), французский писатель и церковный деятель, епископ Кондома (1669), епископ Мо (1681); автор сочинений на исторические и политические темы; известный проповедник, прославившийся своими надгробными речами; в 1670 г. стал наставником дофина.Кондом — город на юго-западе Франции, в соврем, департаменте Жер.
…он по-своему влюбился в герцогиню де Бриссак…
— См. примеч. к с. 154.372 …Лувиньи проявил некоторую мужскую доблесть во время своей женитьбы на мадемуазель де Кастельно…
— См. примеч. к с. 14.…То была мадемуазель де Монтале, сестра г-жи де Маран… у которой был ребенок от господина герцога…
— Монтале — см. примеч. к с. 271.О дочери госпожи Маран см. примеч. к с. 435.
Господин герцог — имеется в виду сын Великого Конде, Анри Жюльде Бурбон, герцог Энгиенский (1643–1709), в детстве сыгравший по настоянию матери определенную роль в событиях Фронды; позднее сражался вместе с отцом на стороне испанцев и вместе с ним вернулся во Францию; в 1663 г. женился на Анне Генриетте Баварской, принцессе Пфальцской (см. примеч. к с. 436); после смерти отца (1686) — принц де Конде.
…подобно многим другим, она влюбилась в г-на де Лонгвиля…
— Господин де Лонгвиль — см. примеч. к с. 68.…Фьенн родила сына от шевалье де Лоррена и отдала его г-же д'Арманьяк…
— Сведений о мадемуазель Фьенн (Fiennes) не обнаружено. Госпожа д’Арманьяк — Катрин де Невиль (см. примеч. к с. 195), с 1660 г. супруга Луи I Лотарингского, графа д’Аркур-Арман ьяка (см. примеч. к с. 6), невестка шевалье де Лоррена.