Юный прислужник Вещего Олега, умеющий находить общий язык с разными зверями и птицами. Самый молодой из отправившихся на княжескую охоту её участников. Отвечает за состояние лошадей и дрессирует почтовых голубей; единственный, кому позволено кормить любимца воеводы — огромного ворона по кличке Мунин.
Был свидетелем смертельного поединка между Лютом и Ярославом, чудом сумел спастись и вернуться к остальной дружине раненым.
ЛЮТ
Значение имени:
настоящее имя неизвестно, Лютом его прозвали в дружине за злой, лютый, дикий характер в бою.Возраст:
23 года (на момент главы I)Знак зодиака:
СкорпионПроисхождение:
происходит из семьи чёрных булгар — тюркского кочевого народа, обитавшего к северу от Азовского моря в междуречье Днепра и Дона.Родина:
неизвестноСемья:
?Дополнительная информация:
Один из троицы дружинников-новобранцев, за верную службу переведённых в состав гвардии великого князя из гридей, охранников в киевском дворце. Обладает несдержанным характером и острым чувством справедливости, граничащим с патологической ненавистью к всевозможным преступникам. Оказался в Киеве, сбежав из родных кочевий после трагического несчастного случая с гибелью младшего брата.
Любая верёвка или кнут становятся в его смуглых руках смертоносным оружием.
По приказу князя Игоря ему было велено убить Ярослава за кражу фамильного перстня.
АРИ
Значение имени:
от древнескандинавского "орёл"Возраст:
25 лет (на момент главы I)Знак зодиака:
КозерогПроисхождение:
шведРодина:
остров ГотландСемья:
?Дополнительная информация:
Один из троицы дружинников-новобранцев, за верную службу переведённых в состав гвардии великого князя из гридей, охранников в киевском дворце. Мастерски орудует булавой и обладает недюжинной силой. Никто в дружине не способен превзойти его по объёмам выпитого пива или мёда!
СВЕРР
Значение имени:
от древнескандинавского "клятва"Возраст:
20 лет (на момент главы I)Знак зодиака:
БлизнецыПроисхождение:
сын финки и шведского торговцаРодина:
?Семья:
?Дополнительная информация:
Один из троицы дружинников-новобранцев, за верную службу переведённых в состав гвардии великого князя из гридей, охранников в киевском дворце. Любимое оружие — длинное копьё или метательный дротик.
Самый молодой из новобранцев, умеет очаровывать людей и поэтому знает почти все последние сплетни. Бывает излишне болтлив.
По прибытии в большой город каждый раз сбривает бороду и усы, что приводит к издёвкам со стороны остальных дружинников и нескрываемой радости очередных пассий.
Глава XIV: Суета сует
ГЛАВА XIV: СУЕТА СУЕТ
Вечером прибытия дружины в Новгород
В самом сердца шумного Новгорода, напротив Торга, на одной из узких улочек затаилась скромная, но всегда оживлённая от разноголосицы посетителей таверна. Известная местным жителям и гостям города как "Пьяная Овечка", она была прибежищем для усталых путников, шумных выпивох и любопытных искателей приключений.
Молодой мужчина исполинского роста с широкими плечами нагибается, дабы не удариться о косяк темноволосой головой, и переступает порог тяжёлых деревянных дверей, за которым его мгновенно обдают, встречая и приглашая к столу, ароматы жареного мяса, пива, дешёвого вина и потрескивающих поленьев в камине.
Тускло освещённый интерьер таверны украшают грубые деревянные балки и стены, увешанные выцветшими шкурами и головами добытых когда-то на охоте животных. Мягкие, ритмичные звуки весёлых песен и удары кружек друг о друга разносятся по залу, отвлекая внимание от разговоров в потаённых уголках или спьяну выданных кем-то секретов.
Прибывшие в город с берегов Скандинавии мужчины и женщины, одетые в льняные туники и кожаные штаны, сидят, сгрудившись вокруг крепких дубовых столов, их нахмуренные брови и обветренные лица были в пору беседе о долгих странствиях по пути сюда. Чуть поодаль местные купцы ведут оживлённые переговоры с полным, напоминающим хитрого кота, широконосым карелом с белёсыми ресницами и бровями, что достал из корзины блестящую шкурку куницы и похвастал ей перед торговцами, набивая цену свой пушнине.
У очага, несмотря на летний вечер, отдыхают вечно мёрзнущие старики. Пусть в их дряхлых руках уже не было той молодецкой силы, чтобы уверенно держать палицы или тяжёлые мечи, для игры в кости они вполне годились!
За потёртой стойкой стоит сам хозяин таверны, известный просто как Задор, грузный черноволосый мужчина лет пятидесяти с кустистой бородой и лихим блеском в глазах. Умелыми руками он подаёт такой же обладательнице тёмной шевелюры, одетой в фартук, подносы с наполненными чашами и ароматными свиными рёбрами, запечёнными с кореньями. Девица следит взглядом за перстом своего отца — тот как раз указывает на компанию из троих витязей, что заняли стол у окна.