Читаем Княгиня Ренессанса полностью

При таком расположении пластинок текст на обороте гласил:

«Леопард утомленный в небо свой взор устремляет.Рядом с солнцем видит орла, тешащегося со змеей.Правитель с болью в душе стоит у стены городской,Преданный дочерьми, сбежавшими ради замужества.За златом и серебром Саладина, зарытым под грудойПеска, смущенный наследник отправитсяЧерез море, бурный океан,Страшась язычника с сердцем, из треснувшей бронзы,Рядом с мудрым братом огонь и солнце подадутВесть о (3451:10)хЗ, земля сарацинская страшитсяВарварского железа…»

Расшифровать текст значило проникнуть мыслью сквозь века. Первое, что бросалось в глаза, это страх и, одновременно, презрение, которое испытывал Саладин к «язычникам с сердцем из треснувшей бронзы» и «варварскому железу», а попросту говоря, к крестоносцам. Он предается отчаянию у городской стены. Может быть, речь идет о «сарацинском замке»? Преданный дочерьми, покинувшими его «ради замужества»… Он сообщает, что золото и серебро находится где-то за морем и за бурным океаном.

За исключением этих вполне определенных деталей, важность которых не приходилось отрицать, послание Саладина в целом оставалось неясным.

– Три тысячи четыреста пятьдесят один, деленное на десять и умноженное на три, а, может, это просто три креста, – задумчиво произнесла Зефирина. – Что, если это число является символическим, мифологическим или даже означает какой-то год, какое-то большое расстояние в лье, если только не в футах, а то и в дюймах длины, высоты и ширины?..

– А вдруг речь идет о новом способе счисления? – мечтательно сказал Фульвио.

– Новый способ?

– Или очень древний, если тебе угодно… арабы изобрели Аль-жабр…

– На средневековом латинском это звучит как «алгебра», что означает «принуждение», «сокращение», «приведение к простейшему», – добавила Зефирина.

– Совершенно верно… Черт побери, какое это пьянящее чувство иметь такую ученую жену!

При этом полунасмешливом, полувосхищенном восклицании Фульвио нежно поцеловал жену в висок и продолжил свои рассуждения.

– Великий арабский математик Аль-Хаваризми написал в IX веке об этом трактат… Саладин, судя по всему, был хорошо знаком с алгеброй, тогда как мы владеем ничтожно малыми знаниями в этой области…

– Какая все-таки ужасная вещь – недостаток знаний!.. Ну почему наш век не отмечен никаким прогрессом, которого нам полагалось добиться еще два-три столетия назад?..

– Знаешь, любовь моя, причина здесь в эпидемиях черной оспы, выкосившей поколения наших дедов, уничтожившей целые города, погубившей лучшие умы… Мы понемногу выходим из этого провала, и я чувствую, что в дальнейшем человек сумеет все объяснить с помощью науки…

– Тогда объясни мне тайну Саладина! – мгновенно отозвалась Зефирина.

– Я же не прорицатель, но… А что, если ты запишешь данное число как 345,1 вместо 3451:10, заменив запятой десятку и знак деления? Ты получишь упрощенную форму числа. То же можно проделать с 3, если согласиться с тем, что это именно знак умножения. Тогда после деления ты умножаешь число 345,1 и тем самым вводишь два капитальных новшества: упрощаешь и систематизируешь арифметику и алгебру…

– Ты имеешь в виду десятичные дроби? – воскликнула Зефирина.

– Которые подводят нас прямо к системе греческого метрона…

Зефирина надула капризно губы.

– По-моему, правильнее сказать «метрикос»… я бы это перевела как систему, пользующуюся метрическим измерением, иначе говоря, измерением в метрах…

– Ну, вот, прекрасная дама, вы и изобрели метрическую систему.

Фульвио обнял Зефирину. Собрав со стола все три пластинки, он сказал:

– Если сможешь решить эту задачу, получишь сокровище Саладина…

– Вовсе нет, – возразила Зефирина. – Даже если мы решим уравнение, у нас нет главного: места, где спрятано сокровище…

«Через море, бурный океан,Рядом с мудрым братом огонь и солнце подадут…»

Фульвио еще раз внимательно перечитал текст. Несколько раз он переворачивал пластинку, глядя то на рисунок, то на надпись. Из губ его вдруг вырвалось:

– Смотри…

Увлекая Зефирину к окну, он указал на красноватую вершину вулкана.

– Рисунок с воткнутым в центре факелом похож на три жерла кратера. Что ты об этом думаешь?

– Но у Этны всего два жерла, – возразила Зефирина.

– Ну и что же, во времена Саладина у нее их могло быть три…

Зефирина скорчила мину.

– У тебя всегда на все есть ответ. В тексте сказано: «Через море, бурный океан…» И потом прямоугольники и треугольники не имеют ничего общего с вулканом.

– Пожалуй, верно, – согласился Фульвио. – Тут скорее можно предположить какие-то странные памятники…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зефирина

Похожие книги